2016年01月23日
ジャカルタテロ 「イスラム国」の脅威アジアに
The Yomiuri Shimbun
Jakarta terrorist attacks show threat posed by ISIL has reached Asia
ジャカルタテロ 「イスラム国」の脅威アジアに
It has become clear that the threat of terrorism, influenced by radical ideology, has spread from the Middle East, Europe and the United States to Southeast Asia.
過激思想の影響を受けたテロの脅威が、中東、欧米から、東南アジアにまで浸透していることが鮮明になった。
A group of men exploded bombs and exchanged gunfire with police in central Jakarta, the capital of Indonesia, the nation with the world’s largest Muslim population. Eight people, including four perpetrators, died and more than 20 others were injured.
世界最大のイスラム人口を抱えるインドネシアの首都ジャカルタの中心部で、男らが爆弾を爆発させ、警官隊と銃撃戦を繰り広げた。犯行グループ4人を含む8人が死亡し、20人以上が負傷した。
The scene of the attacks was in a downtown area where a large commercial facility is located. The Japanese Embassy is also nearby. As in the case of simultaneous terrorist attacks carried out in Paris in November last year, the latest attacks were made against “soft targets” such as a coffee shop, where security is relatively light.
現場は、大型商業施設などがある繁華街で、日本大使館にも近い。狙われたのは、昨年11月のパリ同時テロと同様に、コーヒーショップなど警備が比較的手薄な「ソフトターゲット」である。
The authorities are investigating the incident as terrorism masterminded by an Indonesian militant who joined the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) militant group and is now living in Syria. ISIL claimed responsibility for the attacks.
当局は、過激派組織「イスラム国」に加わったシリア滞在中のインドネシア人戦闘員が主導したテロと見て、捜査している。「イスラム国」も犯行声明を出した。
Such despicable brutality that indiscriminately attacks ordinary citizens and foreigners is intolerable. The international community must urgently strengthen cooperation in antiterrorism measures.
一般市民や外国人を無差別に襲う卑劣な蛮行は許されない。国際社会が改めてテロ対策で連携を強めることが急務だ。
It was reported that the mastermind of the Jakarta attacks has been attempting to establish a Southeast Asian branch of ISIL and may have tried to expand ISIL’s influence in the region by waging terrorist attacks using Indonesian collaborators.
この首謀者は、「イスラム国」の東南アジア支部の設立を企て、インドネシアの仲間を使ってテロを起こすことで影響力を拡大しようとした可能性があるという。
Promote unity
If this is true, it is a serious problem. The authorities must strive to uncover the whole truth of the latest incident and restore order.
事実とすれば、深刻な問題である。当局には、事件の全容解明と治安回復に努めてもらいたい。
It is also necessary to counter ISIL’s propaganda campaign by promoting unity among moderate Muslims.
穏健なイスラム教徒の結束を図り、「イスラム国」の宣伝戦に対抗することも求められる。
Activities of terrorist organizations have been abating in Indonesia and other Southeast Asian countries in recent years since the authorities tightened their crackdown on such groups.
インドネシアなど東南アジア各国では近年、当局の取り締まりが強まったため、国内のテロ組織の活動が下火になっていた。
But these countries must stay alert against a possible revival of domestic terrorist organizations at the instigation of ISIL and the possibility that a united front between ISIL and those organizations will become more active.
「イスラム国」の扇動によって国内のテロ組織が息を吹き返し、両者の「共闘」が活発化する事態を警戒せねばならない。
It is said that about 380 people from Indonesia have joined ISIL. From Southeast Asia as a whole, about 600 people are said to have joined ISIL and other militant groups.
「イスラム国」には、インドネシアから約380人が参加したとされる。東南アジア全体では、「イスラム国」などに約600人が加わっているともいわれる。
It is worrisome that there is an increasing risk that well-trained militants may return to their countries and commit large-scale terrorism.
心配なのは、訓練を積んだ戦闘員が帰国し、大規模なテロに及ぶ危険性が高まっていることだ。
In connection with this, the members of the Association of Southeast Asian Nations must strictly implement immigration controls and other measures.
東南アジア諸国連合(ASEAN)各国は、出入国管理などを厳格に実施する必要がある。
ISIL has clearly said that Japan is one of its targets. Terrorism that has reached Southeast Asia is not someone else’s problem. In December, the government established Counterterrorism Unit-Japan (CTU-J), which is tasked with consolidating information regarding terrorism overseas.
「イスラム国」は、日本も標的だと明言している。東南アジアまで迫ったテロは対岸の火事ではない。政府は昨年12月、海外のテロ情報を集約する「国際テロ情報収集ユニット」を新設した。
Foreign Minister Fumio Kishida stressed, “By utilizing the unit and other resources, we want to take steps to thoroughly ensure the safety of Japanese nationals overseas.” To this end, it is essential to share terrorist information with ASEAN countries.
岸田外相は「ユニットなども活用しつつ、海外の邦人の安全対策に万全を期したい」と強調している。ASEANとテロリスト情報の共有を進めることが大切だ。
(From The Yomiuri Shimbun, Jan. 20, 2016)
Jakarta terrorist attacks show threat posed by ISIL has reached Asia
ジャカルタテロ 「イスラム国」の脅威アジアに
It has become clear that the threat of terrorism, influenced by radical ideology, has spread from the Middle East, Europe and the United States to Southeast Asia.
過激思想の影響を受けたテロの脅威が、中東、欧米から、東南アジアにまで浸透していることが鮮明になった。
A group of men exploded bombs and exchanged gunfire with police in central Jakarta, the capital of Indonesia, the nation with the world’s largest Muslim population. Eight people, including four perpetrators, died and more than 20 others were injured.
世界最大のイスラム人口を抱えるインドネシアの首都ジャカルタの中心部で、男らが爆弾を爆発させ、警官隊と銃撃戦を繰り広げた。犯行グループ4人を含む8人が死亡し、20人以上が負傷した。
The scene of the attacks was in a downtown area where a large commercial facility is located. The Japanese Embassy is also nearby. As in the case of simultaneous terrorist attacks carried out in Paris in November last year, the latest attacks were made against “soft targets” such as a coffee shop, where security is relatively light.
現場は、大型商業施設などがある繁華街で、日本大使館にも近い。狙われたのは、昨年11月のパリ同時テロと同様に、コーヒーショップなど警備が比較的手薄な「ソフトターゲット」である。
The authorities are investigating the incident as terrorism masterminded by an Indonesian militant who joined the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) militant group and is now living in Syria. ISIL claimed responsibility for the attacks.
当局は、過激派組織「イスラム国」に加わったシリア滞在中のインドネシア人戦闘員が主導したテロと見て、捜査している。「イスラム国」も犯行声明を出した。
Such despicable brutality that indiscriminately attacks ordinary citizens and foreigners is intolerable. The international community must urgently strengthen cooperation in antiterrorism measures.
一般市民や外国人を無差別に襲う卑劣な蛮行は許されない。国際社会が改めてテロ対策で連携を強めることが急務だ。
It was reported that the mastermind of the Jakarta attacks has been attempting to establish a Southeast Asian branch of ISIL and may have tried to expand ISIL’s influence in the region by waging terrorist attacks using Indonesian collaborators.
この首謀者は、「イスラム国」の東南アジア支部の設立を企て、インドネシアの仲間を使ってテロを起こすことで影響力を拡大しようとした可能性があるという。
Promote unity
If this is true, it is a serious problem. The authorities must strive to uncover the whole truth of the latest incident and restore order.
事実とすれば、深刻な問題である。当局には、事件の全容解明と治安回復に努めてもらいたい。
It is also necessary to counter ISIL’s propaganda campaign by promoting unity among moderate Muslims.
穏健なイスラム教徒の結束を図り、「イスラム国」の宣伝戦に対抗することも求められる。
Activities of terrorist organizations have been abating in Indonesia and other Southeast Asian countries in recent years since the authorities tightened their crackdown on such groups.
インドネシアなど東南アジア各国では近年、当局の取り締まりが強まったため、国内のテロ組織の活動が下火になっていた。
But these countries must stay alert against a possible revival of domestic terrorist organizations at the instigation of ISIL and the possibility that a united front between ISIL and those organizations will become more active.
「イスラム国」の扇動によって国内のテロ組織が息を吹き返し、両者の「共闘」が活発化する事態を警戒せねばならない。
It is said that about 380 people from Indonesia have joined ISIL. From Southeast Asia as a whole, about 600 people are said to have joined ISIL and other militant groups.
「イスラム国」には、インドネシアから約380人が参加したとされる。東南アジア全体では、「イスラム国」などに約600人が加わっているともいわれる。
It is worrisome that there is an increasing risk that well-trained militants may return to their countries and commit large-scale terrorism.
心配なのは、訓練を積んだ戦闘員が帰国し、大規模なテロに及ぶ危険性が高まっていることだ。
In connection with this, the members of the Association of Southeast Asian Nations must strictly implement immigration controls and other measures.
東南アジア諸国連合(ASEAN)各国は、出入国管理などを厳格に実施する必要がある。
ISIL has clearly said that Japan is one of its targets. Terrorism that has reached Southeast Asia is not someone else’s problem. In December, the government established Counterterrorism Unit-Japan (CTU-J), which is tasked with consolidating information regarding terrorism overseas.
「イスラム国」は、日本も標的だと明言している。東南アジアまで迫ったテロは対岸の火事ではない。政府は昨年12月、海外のテロ情報を集約する「国際テロ情報収集ユニット」を新設した。
Foreign Minister Fumio Kishida stressed, “By utilizing the unit and other resources, we want to take steps to thoroughly ensure the safety of Japanese nationals overseas.” To this end, it is essential to share terrorist information with ASEAN countries.
岸田外相は「ユニットなども活用しつつ、海外の邦人の安全対策に万全を期したい」と強調している。ASEANとテロリスト情報の共有を進めることが大切だ。
(From The Yomiuri Shimbun, Jan. 20, 2016)
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く