アフィリエイト広告を利用しています

ベストジャパンカジノ

ベストジャパンカジノ




Shinobiライティング









 



お名前.com





ロリポップ!























 

プロフィール
srachaiさんの画像
srachai
次女カイちゃんと私↑パタヤにて
プロフィール

妻はタイ人、娘ばかり3人も!

PIC_0014.JPG

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認



ブログでお小遣い 無料サンプルも





最新記事
最新コメント
カテゴリアーカイブ
月別アーカイブ
2022年04月(2)
2022年02月(5)
2022年01月(10)
2021年12月(4)
2021年10月(1)
2021年09月(1)
2021年08月(12)
2021年07月(2)
2021年06月(19)
2021年05月(7)
2020年06月(1)
2020年02月(1)
2019年09月(2)
2019年08月(1)
2019年07月(1)
2019年06月(6)
2019年04月(4)
2019年03月(2)
2019年02月(1)
2019年01月(2)
2018年12月(2)
2018年09月(2)
2018年06月(14)
2018年05月(1)
2018年04月(8)
2018年03月(5)
2017年11月(2)
2016年10月(1)
2016年08月(2)
2016年07月(2)
2016年06月(24)
2016年05月(28)
2016年04月(37)
2016年03月(39)
2016年02月(30)
2016年01月(34)
2015年12月(45)
2015年11月(8)
2015年10月(22)
2015年09月(30)
2015年08月(31)
2015年07月(28)
2015年06月(15)
2015年05月(2)
2015年04月(1)
2015年03月(3)
2015年02月(6)
2015年01月(6)
2014年11月(13)
2014年10月(2)
2014年09月(18)
2014年08月(25)
2014年07月(19)
2014年06月(20)
2014年05月(29)
2014年04月(27)
2014年03月(29)
2014年02月(29)
2014年01月(31)
2013年12月(30)
2013年11月(37)
2013年10月(34)
2013年09月(35)
2013年08月(32)
2013年07月(35)
2013年06月(36)
2013年05月(38)
2013年04月(32)
2013年03月(41)
2013年02月(32)
2013年01月(33)
2012年12月(45)
2012年11月(38)
2012年10月(34)
2012年09月(35)
2012年08月(40)
2012年07月(40)
2012年06月(36)
2012年05月(36)
2012年04月(39)
2012年03月(33)
2012年02月(33)
2012年01月(35)
2011年12月(39)
2011年11月(38)
2011年10月(42)
2011年09月(34)
2011年08月(37)
2011年07月(34)
2011年06月(28)
2011年05月(31)
2011年04月(28)
2011年03月(39)
2011年02月(27)
2011年01月(69)
2010年12月(33)
2010年11月(44)
2010年10月(28)
2010年09月(35)
2010年08月(36)
リンク集

広告

posted by fanblog

2012年12月06日

北ミサイル予告 発射阻止へ国際連携の強化を

The Yomiuri Shimbun (Dec. 5, 2012)
Multilateral cooperation needed to stop missile launch
北ミサイル予告 発射阻止へ国際連携の強化を(12月4日付・読売社説)

North Korea recently announced it would launch a long-range ballistic missile between Monday and Dec. 22 under the guise of sending a "satellite" into orbit.
 北朝鮮が「人工衛星打ち上げ」と称して、長距離弾道ミサイルを10日から22日の間に発射すると予告した。

However hard Pyongyang insists that its plan is to launch a satellite for peaceful purposes, the mechanism used to launch a missile is the same as that used to launch a satellite. It is a clear violation of a U.N. Security Council resolution prohibiting North Korea from conducting nuclear tests and "any launch using ballistic missile technology."
 いくら平和目的の衛星打ち上げと強弁しようとも、原理は弾道ミサイル発射と変わらない。「核実験や、弾道ミサイルの技術を使ったいかなる発射も」禁じた国連安全保障理事会の決議への違反は明らかである。

This is a serious provocation to the international community.
 国際社会への重大な挑戦だ。

After North Korea launched its last missile in April, the Security Council adopted a presidential statement expressing the council's "determination to take action accordingly" if the country launched another missile or conducted a nuclear test.
 前回4月の発射後、安保理は議長声明を採択し、北朝鮮が新たな発射や核実験を行えば、「相応の行動をとる決意」を表明した。

We urge the Security Council to take decisive action over North Korea's reckless plan, which openly ignores the warnings of the international community.
 警告を公然と無視する暴挙に安保理は敢然と対処すべきだ。

Pyongyang said the new missile launch is being conducted on the instructions of Kim Jong Il, who died in December 2011.
 北朝鮮は今回の発射を、昨年12月に死去した金正日総書記の「遺訓」としている。

===

North Korea's intentions

The missile launch is believed to be part of North Korea's program to strengthen the country's nuclear deterrence capability--initiated by Kim--through the development of nuclear programs, extending the range of ballistic missiles and improving their accuracy. We assume the administration of Kim Jong Un, Kim Jong Il's successor, also is trying to cement its authority.
 核兵器開発と弾道ミサイルの射程延伸や精度向上によって、金総書記が推進した核抑止力の強化を図るのが目的だ。後継の金正恩体制が自らの求心力を高めたいとの計算もあろう。

Japan's House of Representatives election and South Korea's presidential election will be held during the period the missile is scheduled to be launched. In recent months, U.S. President Barack Obama has been reelected and China's Xi Jinping took over the reins of the Communist Party.
 北朝鮮が設定した発射予告期間は、日本の衆院選や韓国の大統領選と重なる。オバマ米大統領が再選を果たし、中国の習近平体制が発足した直後でもある。

The fact that Pyongyang has timed the launch to coincide with a period when these nations face difficulty in coordinating policies against its actions indicates North Korea aims to learn how each country will react.
 各国政府間の対北朝鮮政策を巡る調整が難しい時期を選んだところに、各国の出方を探ろうとする北朝鮮の意図がうかがえる。

Although North Korea apparently is trying to undermine the international alliance against the country, the international community should not allow North Korea the slightest chance of success. Countries concerned, such as Japan, the United States, South Korea, China and Russia, should join hands to pressure North Korea to cancel the missile launch.
 国際包囲網の無力化を狙う北朝鮮に隙を見せてはならない。日米韓や中露など関係国は連携し、発射阻止を強く迫るべきだ。

North Korea says it has studied the reasons why the launch in April failed and has succeeded in improving the reliability of the missile it plans to launch this month. There is speculation that Iran and other countries have provided technological assistance.
 今回の発射に際し北朝鮮は、4月の失敗の原因を分析し、「信頼性を高めた」としている。イランなどとの技術協力の可能性も取り沙汰されている。

This suggests U.N. sanctions have not been implemented thoroughly and lack substance. The Security Council's sanctions on North Korea included an embargo on exports by other countries of materials related to nuclear weapons and missiles, as well as luxury goods. It also ordered suspicious cargo to be inspected.
 核・ミサイル関連物資や贅沢(ぜいたく)品の禁輸と、疑わしい貨物の検査を実施するという安保理の制裁が徹底されず、実効性を欠いていることを示唆するものだろう。

===

Learn lessons from April launch

China especially has a heavy responsibility for North Korea's actions, as a permanent member of the Security Council, a neighbor and its largest trading partner.
 特に北朝鮮の最大の貿易相手国で国境を接する中国は安保理常任理事国として重い責任がある。

It was appropriate for the Japanese government to have taken concrete measures against the missile launch immediately after North Korea's announcement.
 北朝鮮の発射予告に、日本政府が直ちに具体的な対応策をまとめたのは当然である。

Prime Minister Yoshihiko Noda has decided to postpone intergovernment talks with North Korea, which were scheduled to begin Wednesday. Defense Minister Satoshi Morimoto has ordered Self-Defense Forces to prepare its missile defense system to shoot down the North Korean missile. The government plans to host a meeting of the nation's Security Council this week and issue an order to destroy the missile if it strays over Japanese territory.
 野田首相は5日からの北朝鮮との政府間協議の延期を決め、森本防衛相は、ミサイル防衛システムによる迎撃態勢の準備へ「破壊措置準備命令」を自衛隊に発令した。週内には安全保障会議を開き、破壊措置命令を出す予定だ。

When Pyongyang launched its missile in April, the government displayed remarkable confusion in confirming information on the launch. We urge the government to learn from this bitter lesson and make a wholehearted effort to pass along information collected by the early warning system.
 4月の発射の際は、情報確認を巡る政府の混乱が目立った。その教訓を生かし、早期警戒情報の周知に万全を期してもらいたい。

(From The Yomiuri Shimbun, Dec. 4, 2012)
(2012年12月4日01時43分 読売新聞)
posted by srachai at 06:55| Comment(0) | 読売英字
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: 必須項目

※画像の中の文字を半角で入力してください。

×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。