2015年12月29日
ホームの内側にお下がりください 【龙樱日语】
ホーム
あなたは何を想像しましたか?
家、家庭、故郷、本拠地などなど
英語の「home」を連想しますよね。
ところが電車大好き我が子は、
「プラットホーム」
しか浮かばない。
駅にある電車や列車への乗り降りのために
線路に沿ってある大きな台みたいなもの。
英語でいうところの
platform (of a railway station)
ふつうにカタカナにすれば、
プラットフォーム
でも、なぜかプラットホームと言われる方が多い。
で省略されて「ホーム」。
日本では、
ホームドアが設置されている駅はまだまだ少ない。
「ホームの内側にお下がりください。」
「ホームの端を歩かないでください。」
電車待ちにこんなアナウンスが入ってもびっくりしないで。
ホームは、platformです。
あなたの立っている場所、platform のことです。
最近は、
「黄色の線の内側にお下がりください」
が多いかな。
自分の身の安全のために
いつもホームの中央に近いところで
電車は待ちましょう!
おまけ
【ホームドア】(Platform screen door、Automatic platform gate)
プラットホームの線路側に設置された可動式の開口部を持った仕切り。
ホームからの転落や列車との接触事故防止などを目的とした安全対策の一つ。
IT用語の platformや車のplatformなど
駅にある platform 以外は
プラットフォームと書かれていることが多いような気がする。
気のせい?
【このカテゴリーの最新記事】