アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2021年02月22日

フランス語の俗語とfaux-amis

フランス語で俗語を習ったので、復習してみます。
俗語は日常的な会話で使う言葉です。失礼ではないけど、公的な場では使わないという言葉ですね。

L'argot = slang
スラング

une bagnole = une voiture = a car
車 少し古い言い方なので、現在はあまり使われないそう。

une clope = tabac = cigarette
タバコ

un flic = un police
警察官 これはよく聞くl'argot. 普通の会話でよく出てくる。

le fric = l'argent = money
お金 これもよく使われている言葉

J'adore Paris.png


そしてfaux-amis

faux-amisとは、フランス語だけど外来語由来の言葉、または英語と同じ単語だけど意味が若干違う言葉。

le monnaie = change
小銭とかお釣りの意味。お金だとl'argentになる。

rester = stay
滞在する。英語でrestというと休憩の意味だけど、それに対応するフランス語はse reposerになる。

isolation = quarantine
隔離する。英語でisolateというと孤独の意味だけど、フランス語だとisolement

Actuellement = right now
今すぐ。英語でActuallyは実際はという意味だけど、フランス語だとEn fait

Assister = support
支援する。英語でassistは助ける。フランス語だとaider。同じようだけど、assisterは人ではなく出来事に使う。
例:J'assist à cette exposition. この展覧会を支援します。


普通の単語とは違う角度で、言葉を知るのも面白いですね。







ファン
検索
<< 2021年02月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28            
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
mm2021さんの画像
mm2021
今年やってみようかなと思うことについて、記録してみます。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。