2021年02月22日
フランス語の俗語とfaux-amis
フランス語で俗語を習ったので、復習してみます。
俗語は日常的な会話で使う言葉です。失礼ではないけど、公的な場では使わないという言葉ですね。
L'argot = slang
スラング
une bagnole = une voiture = a car
車 少し古い言い方なので、現在はあまり使われないそう。
une clope = tabac = cigarette
タバコ
un flic = un police
警察官 これはよく聞くl'argot. 普通の会話でよく出てくる。
le fric = l'argent = money
お金 これもよく使われている言葉
そしてfaux-amis。
faux-amisとは、フランス語だけど外来語由来の言葉、または英語と同じ単語だけど意味が若干違う言葉。
le monnaie = change
小銭とかお釣りの意味。お金だとl'argentになる。
rester = stay
滞在する。英語でrestというと休憩の意味だけど、それに対応するフランス語はse reposerになる。
isolation = quarantine
隔離する。英語でisolateというと孤独の意味だけど、フランス語だとisolement。
Actuellement = right now
今すぐ。英語でActuallyは実際はという意味だけど、フランス語だとEn fait。
Assister = support
支援する。英語でassistは助ける。フランス語だとaider。同じようだけど、assisterは人ではなく出来事に使う。
例:J'assist à cette exposition. この展覧会を支援します。
普通の単語とは違う角度で、言葉を知るのも面白いですね。
俗語は日常的な会話で使う言葉です。失礼ではないけど、公的な場では使わないという言葉ですね。
L'argot = slang
スラング
une bagnole = une voiture = a car
車 少し古い言い方なので、現在はあまり使われないそう。
une clope = tabac = cigarette
タバコ
un flic = un police
警察官 これはよく聞くl'argot. 普通の会話でよく出てくる。
le fric = l'argent = money
お金 これもよく使われている言葉
そしてfaux-amis。
faux-amisとは、フランス語だけど外来語由来の言葉、または英語と同じ単語だけど意味が若干違う言葉。
le monnaie = change
小銭とかお釣りの意味。お金だとl'argentになる。
rester = stay
滞在する。英語でrestというと休憩の意味だけど、それに対応するフランス語はse reposerになる。
isolation = quarantine
隔離する。英語でisolateというと孤独の意味だけど、フランス語だとisolement。
Actuellement = right now
今すぐ。英語でActuallyは実際はという意味だけど、フランス語だとEn fait。
Assister = support
支援する。英語でassistは助ける。フランス語だとaider。同じようだけど、assisterは人ではなく出来事に使う。
例:J'assist à cette exposition. この展覧会を支援します。
普通の単語とは違う角度で、言葉を知るのも面白いですね。
【このカテゴリーの最新記事】
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10555340
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック