新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2019年01月13日
自動通訳機「ポケトーク」について
おつかれさんです( ^∀^)
最近テレビでポケトークっちゅ〜モノを観まして
少し調べてみましたよ
夢のAI通訳機「POCKETALK W(ポケトークW)」
「3G」の回でも外船には言葉の壁が何より大きな障害であることをお話しました。
それに英語の試験が難しい2級以上の海技試験用の勉強に使えるかなと思いましてね。
僕自信も船同士の英語なら多少は心得ていますが
警戒船などの仕事で中国や韓国の漁船等と交信する場合
英語で呼び掛けても、アチラ様も英語を知らない。船英語も知らない。という事態にかなりの頻度で遭遇しました。
通訳の人が中国語や韓国語で呼び掛けるとすんなり応答してくれるが
英語だと終始シカトを極め込む(´Д`|||)
僕、麻雀するので東に5°よけて
「トン、ウー」オーケー?
とか(/ー ̄;)
自分でしゃべってても恥ずかしくなるような超カタコト(意味も通じてないだろう)しか使えないのでかなり困った記憶があります。
中韓対応の電子辞書にも一応音声付きがありますが、
「このまま行くと危険ですから1マイル以上離してください」的な専門用語は絶対網羅しておりません。
ほとんど旅行関連の言葉しか載っておらず…
このポケトークが使いようによっては力を発揮すると思います。
船乗りがポケトークを活用する際にあたって最大の難関は
@「電波が無い時に使えるか?」
A「船の専門用語の翻訳精度はどうか?」
B「外地で異性を落とす際に使えるか」
C2級以上の「海技試験の勉強」に使えるか
この4点がひじょ〜に重要ですね( ̄〜 ̄;)
今、僕も購入を考えてますが少し探りをいれてみよう( ̄〜 ̄;)
@とBの解消法
ポケトークは残念ながら電波が無いと同時通訳時には使えないみたいです。
ですが、一度翻訳したものを「記憶する」機能があります。
これを利用すれば、電波があるときに船で使いそうな文句を記憶させておき、
現場でこちらの言い分を一方的に飛ばす事が可能だと思われます。
電波が無い時はその記憶機能までも使えない事態になるかもしれない( ´_ゝ`)
こうなれば全く意味がないのですが…
このようなときは、電波の入るところでポケトークの発音をスマホの録音機能や市販の録音機に録音させたり、ノートに手書きで話し方をまとめておいたりすれば解消可能だと思います。
このやり方の方が勉強になりますので将来的には翻訳無しでも話せるように、ポケトークに頼りすぎない事も重要です。
Google翻訳は一応オフラインでも使えますが精度が少々低いです
英会話塾やスピードラーニングは物凄く費用がかかったり
相手が提示する勉強法や録音された音でしか勉強できない
貴重な時間をとられるし
異性の落とし方に使う言葉やベッド内で呟く言葉までは網羅してないでしょうし、
講師に向かって「ヤらせてくださいと」質問するのも恥ずかしいでしょ
(*/□\*)
ポケトークなら自宅で恥ずかしい言葉の練習も自由に相手側にもなりきってできると思います。
ですけど…淫語はさすがに訳せないだろうな
Google翻訳でもいくつか見つけましたが限界がありました。
「イキそう」とか
「◯◯◯◯ぐちょぐちょじゃん」
とかは厳しかった。
( ̄〜 ̄;)
自分が「これってどう話すのだろう」と興味を持った時が1番ポケトークを使うときのタイミングで、
1番記憶にインプット、つまり「言語を覚える」最良のタイミングだと思います。
AとCの解消法は…
実際に購入して試してみないとわからんですね。
Google翻訳のカメラ機能と文字入力機能とポケトークを併用すれば海技試験の勉強用になるかもしれないです
Google翻訳だけでは精度不足でした
「本船は」が「温泉は」になったり(/ー ̄;)
ポート、スターボードを訳せるか
Google翻訳では使えた。
船長がブリッジで待ってますを
船長が橋で待ってます
と訳さないか…
海技試験用に文法や難しい単語の発声を覚えるならGoogle翻訳との併用で十分に使えると思います。
ポケトークの精度がどのくらいかわからないのでおそらくですけど…
でも専門用語以外でポケトークを使って勉強する方法が確立されれば…
スピードラーニングは確実に淘汰されますよ
40万50万使って教材を揃え、勉強したいシチュエーションが収録されているCDを探して入れ換えしながらやるか
本体3万円弱+3年目からSIM代が年間5000円(現在検討中)で必要な時に好きなパターンで学べるか
(オソラク2年後には新型が出ているでしょう)
定期的にバージョンアップもやってます。
どちらが選ばれるか言わんでもわかりますよね
学校教育に教材として取り入れてほしいくらいですわ
だって…
言葉って1〜2年で覚えますよ?
うちの子は今8ヶ月でまだまだ言葉の理解はしてませんが…
パパ、ママ、いや
を覚えだしてからは喋るの早い子で2歳過ぎには一通り意思表示可能で
3歳過ぎたあたりから急に憎たらしいほど口が達者になりますよね。
大人になっても海外に1年留学すればけっこう喋れるようになるもんです
聞く話すのが先で書くのは後回しですよね
赤ちゃん〜5歳児とかは文字書けませんから
ポケトークをポケットやカバンにしのばせ、日常的にベストなタイミングで
勉強目的じゃなくて、
ふと疑問に思った言語に対しての「?」を解消する。
ググる的な目的でポケトークを使う癖をつければ…
自然と聞いたり話せるようになるのではないかと思います。
多分この先、自動翻訳機や通訳機の戦国時代が訪れて
数年後にはスマホや通訳機での翻訳や同時通訳がフツーになり
数十年後にはスピーカーとマイクを人間の体内に埋め込んで…
100年以内に世界から言葉の壁を無くす技術が確立されるでしょうね
ケータイだって僕が高校生の時に登場して
20年でポケベル、ケータイ、ガラケー、スマホ&タブレット&iPhoneとパワーアップして万人に広まり
インターネットのおかげで世界との距離がかなり縮まり
違う言語の人同士が簡単に友達になれる時代が来てます。
話したいでしょ?
メールのやり取りしたいでしょ?
次は…言葉の壁を破壊する番です。
ポケトーク
休暇で帰ったら購入してみるね(σ*´∀`)
ちなみにネットでソースネクスト本社から購入すれば各種付属品シリコンカバー、ストラップ、コネクターなども一発で揃えられるのでお得でしょう。
船英語や恥ずかしい言葉とかもいろいろ試したら御報告します。
高い翻訳精度「POCKETALK W(ポケトークW)」
https://fanblogs.jp/icponozenigatada/
船乗り20年の僕が日頃の経験をもとに気ままに綴ったブログはコチラ
最近テレビでポケトークっちゅ〜モノを観まして
少し調べてみましたよ
夢のAI通訳機「POCKETALK W(ポケトークW)」
「3G」の回でも外船には言葉の壁が何より大きな障害であることをお話しました。
それに英語の試験が難しい2級以上の海技試験用の勉強に使えるかなと思いましてね。
僕自信も船同士の英語なら多少は心得ていますが
警戒船などの仕事で中国や韓国の漁船等と交信する場合
英語で呼び掛けても、アチラ様も英語を知らない。船英語も知らない。という事態にかなりの頻度で遭遇しました。
通訳の人が中国語や韓国語で呼び掛けるとすんなり応答してくれるが
英語だと終始シカトを極め込む(´Д`|||)
僕、麻雀するので東に5°よけて
「トン、ウー」オーケー?
とか(/ー ̄;)
自分でしゃべってても恥ずかしくなるような超カタコト(意味も通じてないだろう)しか使えないのでかなり困った記憶があります。
中韓対応の電子辞書にも一応音声付きがありますが、
「このまま行くと危険ですから1マイル以上離してください」的な専門用語は絶対網羅しておりません。
ほとんど旅行関連の言葉しか載っておらず…
このポケトークが使いようによっては力を発揮すると思います。
船乗りがポケトークを活用する際にあたって最大の難関は
@「電波が無い時に使えるか?」
A「船の専門用語の翻訳精度はどうか?」
B「外地で異性を落とす際に使えるか」
C2級以上の「海技試験の勉強」に使えるか
この4点がひじょ〜に重要ですね( ̄〜 ̄;)
今、僕も購入を考えてますが少し探りをいれてみよう( ̄〜 ̄;)
@とBの解消法
ポケトークは残念ながら電波が無いと同時通訳時には使えないみたいです。
ですが、一度翻訳したものを「記憶する」機能があります。
これを利用すれば、電波があるときに船で使いそうな文句を記憶させておき、
現場でこちらの言い分を一方的に飛ばす事が可能だと思われます。
電波が無い時はその記憶機能までも使えない事態になるかもしれない( ´_ゝ`)
こうなれば全く意味がないのですが…
このようなときは、電波の入るところでポケトークの発音をスマホの録音機能や市販の録音機に録音させたり、ノートに手書きで話し方をまとめておいたりすれば解消可能だと思います。
このやり方の方が勉強になりますので将来的には翻訳無しでも話せるように、ポケトークに頼りすぎない事も重要です。
Google翻訳は一応オフラインでも使えますが精度が少々低いです
英会話塾やスピードラーニングは物凄く費用がかかったり
相手が提示する勉強法や録音された音でしか勉強できない
貴重な時間をとられるし
異性の落とし方に使う言葉やベッド内で呟く言葉までは網羅してないでしょうし、
講師に向かって「ヤらせてくださいと」質問するのも恥ずかしいでしょ
(*/□\*)
ポケトークなら自宅で恥ずかしい言葉の練習も自由に相手側にもなりきってできると思います。
ですけど…淫語はさすがに訳せないだろうな
Google翻訳でもいくつか見つけましたが限界がありました。
「イキそう」とか
「◯◯◯◯ぐちょぐちょじゃん」
とかは厳しかった。
( ̄〜 ̄;)
自分が「これってどう話すのだろう」と興味を持った時が1番ポケトークを使うときのタイミングで、
1番記憶にインプット、つまり「言語を覚える」最良のタイミングだと思います。
AとCの解消法は…
実際に購入して試してみないとわからんですね。
Google翻訳のカメラ機能と文字入力機能とポケトークを併用すれば海技試験の勉強用になるかもしれないです
Google翻訳だけでは精度不足でした
「本船は」が「温泉は」になったり(/ー ̄;)
ポート、スターボードを訳せるか
Google翻訳では使えた。
船長がブリッジで待ってますを
船長が橋で待ってます
と訳さないか…
海技試験用に文法や難しい単語の発声を覚えるならGoogle翻訳との併用で十分に使えると思います。
ポケトークの精度がどのくらいかわからないのでおそらくですけど…
でも専門用語以外でポケトークを使って勉強する方法が確立されれば…
スピードラーニングは確実に淘汰されますよ
40万50万使って教材を揃え、勉強したいシチュエーションが収録されているCDを探して入れ換えしながらやるか
本体3万円弱+3年目からSIM代が年間5000円(現在検討中)で必要な時に好きなパターンで学べるか
(オソラク2年後には新型が出ているでしょう)
定期的にバージョンアップもやってます。
どちらが選ばれるか言わんでもわかりますよね
学校教育に教材として取り入れてほしいくらいですわ
だって…
言葉って1〜2年で覚えますよ?
うちの子は今8ヶ月でまだまだ言葉の理解はしてませんが…
パパ、ママ、いや
を覚えだしてからは喋るの早い子で2歳過ぎには一通り意思表示可能で
3歳過ぎたあたりから急に憎たらしいほど口が達者になりますよね。
大人になっても海外に1年留学すればけっこう喋れるようになるもんです
聞く話すのが先で書くのは後回しですよね
赤ちゃん〜5歳児とかは文字書けませんから
ポケトークをポケットやカバンにしのばせ、日常的にベストなタイミングで
勉強目的じゃなくて、
ふと疑問に思った言語に対しての「?」を解消する。
ググる的な目的でポケトークを使う癖をつければ…
自然と聞いたり話せるようになるのではないかと思います。
多分この先、自動翻訳機や通訳機の戦国時代が訪れて
数年後にはスマホや通訳機での翻訳や同時通訳がフツーになり
数十年後にはスピーカーとマイクを人間の体内に埋め込んで…
100年以内に世界から言葉の壁を無くす技術が確立されるでしょうね
ケータイだって僕が高校生の時に登場して
20年でポケベル、ケータイ、ガラケー、スマホ&タブレット&iPhoneとパワーアップして万人に広まり
インターネットのおかげで世界との距離がかなり縮まり
違う言語の人同士が簡単に友達になれる時代が来てます。
話したいでしょ?
メールのやり取りしたいでしょ?
次は…言葉の壁を破壊する番です。
ポケトーク
休暇で帰ったら購入してみるね(σ*´∀`)
ちなみにネットでソースネクスト本社から購入すれば各種付属品シリコンカバー、ストラップ、コネクターなども一発で揃えられるのでお得でしょう。
船英語や恥ずかしい言葉とかもいろいろ試したら御報告します。
高い翻訳精度「POCKETALK W(ポケトークW)」
https://fanblogs.jp/icponozenigatada/
船乗り20年の僕が日頃の経験をもとに気ままに綴ったブログはコチラ