アフィリエイト広告を利用しています
紅茶で微笑みの紹介

紅茶で微笑み
18年目を迎え新しい夜明けがやってきました。今日から18歳になったので紅茶を飲んで益々張り切って行こうと思います。 これからも皆さんのご訪問をよろしくお願いいたします。
紅茶の愛飲仲間
 1番目はこれが人生の転換期?!さん
 2番目は紅茶で微笑み

紅茶で微笑みのお勧めブログ
紅茶で微笑みへのお言葉
紅茶で微笑み
歌手デビュー (04/24)
尻ピ田 璃々江
歌手デビュー (04/24)
紅茶で微笑み
誕生日も過ぎまた次の一年に向かってます (09/21)
ステッピー
誕生日も過ぎまた次の一年に向かってます (09/21)
紅茶で微笑み
誕生日も過ぎまた次の一年に向かってます (09/20)
フルーティー 恵理子
誕生日も過ぎまた次の一年に向かってます (09/20)
紅茶で微笑み
一般人て何 (07/12)
袋叩木実篤 よしえ
一般人て何 (07/12)
紅茶で微笑み
Windows updateで困ってませんか (02/17)
枝豆 小百合
Windows updateで困ってませんか (02/17)
紅茶で微笑みの月別収納
2008年04月08日
TEA BAG tea pack?
こんにちは。。

TEA BAG tea pack?

今日の天気はあいにくの雨となっています。
先ほどは春雷もあり強い雨が断続的に降り続きました。
今は雨も上がり雨に打たれた咲きかけの桜も、
嬉しそうに揺らいでいます。

私の昼食はパンを食べ、いつもならコーヒーでしたが、
紅茶の効能を知りインスタントではありますがパック入りを飲みました。

今まではパック入りの紅茶を飲んでもパッケージなど気にする事はなく
よく読んだことはありませんでした。
その紅茶はLipton'sでしたが自分が思っていたパックが

TEA BAGびっくり

と書いてあるんですね。私はtea packだとばかり思っていたのです。
どちらが正しいという訳ではありませんが、外国語に乏しい老いちゃんとしては
この表記が気になりだし、夜もゆっくり眠れなくなる心配はありませんが、
どなたか解かる方のコメント待ちたいです。

疑問・難問の底力でお願いします。
ご近所さーんいらっしゃーい。

桂落ちる三枝より

この記事のURL
トラックバック
この記事へのトラックバックURL
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
https://fanblogs.jp/tb/155603
コメント
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス: [必須入力]

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

コメント

 
<< 2024年12月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
https://fanblogs.jp/hohoho/index1_0.rdf
専用PR
楽天市場



HP Directplus -HP公式オンラインストア-

ioPLAZA【アイ・オー・データ直販サイト】120*90

ソースネクスト 自動更新バナー 

紅茶で微笑みのフォルダ