アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年01月24日

How to make a synergic metaphor 9

5 Merits of synergic memory

 The research to study the writing brain of an author needs: 1, the L shaped narrative; 2, a database; 3, the evaluation; and 4, data handling. However, it is difficult to cover the analysis of a full roman. The first condition, therefore, is to select three out of the four requirements (1, 2, and 3 or 1, 2, or 4). One can then summarize the research of the brain of an author. I will encapsulate the merit of synergic metaphors as follows:

【Merit】
・ When one analyzes the writing brain of an author, the standard reading becomes very important.
・ One can view the creation of a database as the repeated reading of a roman, therefore a person can acquire the equivalent of a foreign language.
・ One can see the invisible thing through the database, therefore analytical objectivity increases.
・ If during one's investigation, a researcher considers not only the first column but also the second one, the analysis becomes denser.
・ If the database of each author can be linked, the analysis is expected to become more advanced in its quality.
・ One can compute statistics by the data analysis.
・ When one can acquire a quantitative measure, the body of knowledge about the cognitive science of language and literature will increase.

 For example, in adapting a synergic metaphor to the acquisition of a foreign language, one inputs the original into the column A in sequence. When the record is complete, the researcher can paste figures into the columns pertaining to the interpreting mind and the writing brain by reading the original of each line. This can provide a conception of L other than the accepted understanding. A synergic metaphor can thus be seen as an instance of repeated reading.

Hanamura(2018)"How to make a synergic metaphor"より translated by Yoshihisa Hanamura
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7234404
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年09月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
花村嘉英さんの画像
花村嘉英
花村嘉英(はなむら よしひさ) 1961年生まれ、立教大学大学院文学研究科博士後期課程(ドイツ語学専攻)在学中に渡独。 1989年からドイツ・チュービンゲン大学に留学し、同大大学院新文献学部博士課程でドイツ語学・言語学(意味論)を専攻。帰国後、技術文(ドイツ語、英語)の機械翻訳に従事する。 2009年より中国の大学で日本語を教える傍ら、比較言語学(ドイツ語、英語、中国語、日本語)、文体論、シナジー論、翻訳学の研究を進める。テーマは、データベースを作成するテキスト共生に基づいたマクロの文学分析である。 著書に「計算文学入門−Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?」(新風舎:出版証明書付)、「从认知语言学的角度浅析鲁迅作品−魯迅をシナジーで読む」(華東理工大学出版社)、「日本語教育のためのプログラム−中国語話者向けの教授法から森鴎外のデータベースまで(日语教育计划书−面向中国人的日语教学法与森鸥外小说的数据库应用)」南京東南大学出版社、「从认知语言学的角度浅析纳丁・戈迪默-ナディン・ゴーディマと意欲」華東理工大学出版社、「計算文学入門(改訂版)−シナジーのメタファーの原点を探る」(V2ソリューション)、「小説をシナジーで読む 魯迅から莫言へーシナジーのメタファーのために」(V2ソリューション)がある。 論文には「論理文法の基礎−主要部駆動句構造文法のドイツ語への適用」、「人文科学から見た技術文の翻訳技法」、「サピアの『言語』と魯迅の『阿Q正伝』−魯迅とカオス」などがある。 学術関連表彰 栄誉証書 文献学 南京農業大学(2017年)、大連外国語大学(2017年)
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。