今朝、水場の水の交換をしようとしたら、アマガエルのビョンちゃんが、水入れ容器の内側の側面に張り付いて、まったり水風呂を楽しんでいました。
ビョンちゃんは、気持ち良さそうにしていました。
そこで、一旦引き上げることにしました。
しばらくして、ビョンちゃんの様子を見に行きました。
すると、ビョンちゃんはちょうど水風呂から上がった様子だったので、水換えをしました。
ビョンちゃんたちの子どもたちも、もうたくさんいて、誰が誰だか分かりません(笑)
なので、自宅にいるアマガエルさんは、すべて「ビョンちゃん」と呼ぶことにします(^-^)
さて、明日はどんな可愛い♡出会いがあるかな(*´▽`*)?
This morning, when I tried to change the water in the water fountain, Byung-chan, a tree frog, was clinging to the inside side of the water container, enjoying a relaxing bath.
Byung-chanByun looked comfortable.
So I decided to pull it up.
After a while, I went to check on Byung-chan.
Then Byung-chan seemed to have just gotten out of the water bath, so I changed the water.
There are already a lot of Byung-chan's children and I don't know who is who (lol)
So, I will call all the tree frogs at home "Byung-chan" (^-^)
By the way, what kind of cute ♡ encounters will there be tomorrow (*´▽`*)?
Als ich heute Morgen versuchte, das Wasser im Trinkbrunnen zu wechseln, klebte Byung-chan, ein Laubfrosch, an der Innenseite des Wasserbehälters und genoss ein entspannendes kaltes Bad.
Byung-chan schien sich wohl zu fühlen.
Also beschloss ich, es hochzuziehen.
Nach einer Weile ging ich, um nach Byung-chan zu sehen.
Dann schien Byung-chan gerade aus dem Wasserbad gekommen zu sein, also wechselte ich das Wasser.
Es gibt bereits viele Kinder von Byung-chan und ich weiß nicht, wer wer ist (lol)
Also werde ich alle Laubfrösche zu Hause „Byung-chan“ nennen (^-^)
Übrigens, was wird es morgen für süße ♡ Begegnungen geben (*´▽`*)?