今日は久しぶりに山へ行きました。
キビタキさん目当てだったのですが、かすかに鳴き声が聞こえるだけでした。
時間が遅すぎたのかもしれません。
その代わりに、ヒグラシさんの鳴き声が響き渡っていました。
また、いつもの場所でウグイスさんのさえずりを聴くことができました(^-^)
そして、道中の用水路では10羽近い数のカルガモさんに出会うことができました。
カルガモさんは皆、陸に上がって夕涼みを楽しんでいるように見えました♪
先月出会ったカルガモの親子なのかもしれませんが、皆、同じくらいの大きさでした。
暑い時期は特に、水鳥は水のある場所にいるので、涼しそうに見えます。
さて、明日はどんな可愛い♡出会いがあるかな(*´▽`*)?
Today I went to the mountains for the first time in a long time.
I was looking for a narcissus flycatcher, but all I could hear was a faint cry.
It may have been too late.
Instead, the cries of the Higurashi -evening cicada resounded.
Also, I was able to hear the japanese bush warbler chirping at the usual place (^-^)
And I was able to meet nearly 10 eastern spot-billed ducks in the irrigation canals along the way.
All the eastern spot-billed ducks seemed to be enjoying the cool evening on land♪
They may be the parent and child of the eastern spot-billed duck I met last month, but they were all about the same size.
Especially in hot weather, waterfowl stay in the water and look cool.
By the way, what kind of cute ♡ encounters will there be tomorrow (*´▽`*)?
Heute war ich zum ersten Mal seit langer Zeit wieder in den Bergen.
Ich wollte mir den Narzissenschnäpper ansehen, konnte aber nur ein leises Zwitschern hören.
Möglicherweise war es zu spät.
Stattdessen erklangen die Schreie der Higurashi-Abendzikade.
Außerdem konnte ich den Waldsänger an der üblichen Stelle zwitschern hören (^-^)
Unterwegs konnte ich in den Bewässerungskanälen fast zehn Schnabelenten treffen.
Alle Schnabelenten schienen den kühlen Abend an Land zu genießen♪
Sie können das Elternteil und das Kind der Fleckschnabelente sein, die ich letzten Monat getroffen habe, aber sie waren alle ungefähr gleich groß.
Besonders bei heißem Wetter bleiben Wasservögel im Wasser und sehen cool aus.
Übrigens, was wird es morgen für süße ♡ Begegnungen geben (*´▽`*)?