アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

★「ごみを出す」は英語で?★

突然ですが、これを英語で何て言うか分かりますか?

「ごみ出しをする」
「家事を手伝う」
「病気で休むと連絡する」
「返品する」

------------------------------------------------------------------------------

日本語で話す時には使う表現ですよね。
でも、英語で話すときに使えていますか?

今日からは、実際にこのようなチャンクを紹介していきます。




答え↓↓

ごみ出しをする → take out the garbage

家事を手伝う → help around the house

病気で休むと連絡する → call in sick

返品する → return my purchase

「家事」って英語で何?「病気」?「連絡」?日本語から訳そうとすると、どうも上手く英語にできません。“help around the house”や”call in sick”は単語自体は難しくないですよね。すでに知っている単語をうまく組み合わせるだけで、さまざまな表現ができます。フレーズ集などの使う状況が限られた文とは違って、チャンクの使い方はみなさんの自由です。例で挙げたチャンクを使えば、

"My husband doesn't help me around the house."
(夫が家事を手伝ってくれないの。)

"How can I get my husband to help me around the house?"
(どうしたら家事を手伝ってくれるようになるかしら?)

"It's your turn to take out the garbage!"
(ごみ出しあなたの番よ!)

などなど、自由自在に使えます。

"It's your turn to 〜"(あなたが〜する番です。)というのも
チャンクとして覚えられますね。

今後は、海外ドラマからチャンクをピックアップして紹介していきます。海外ドラマは以前NHKでも放送されていた「サブリナ」を使おうと思ってますが、他のドラマからも同時進行でチャンクを紹介していきます。ドラマのセリフを解説するわけではなく、あくまでもチャンクの紹介なので、ドラマを見ていない方でも問題ありません。


★お知らせ★

「にほんブログ村」というブログサイトのランキングに参加しました。もし、これからもこのブログを読みたいという方がいましたら、クリックをお願いします↓↓ほぼ毎日ブログを更新できるようにがんばります!!

にほんブログ村 英語ブログへ
↑↑↑クリック↑↑↑

この記事へのコメント

   
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。