アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

★"Like I care?"ってどういう意味?★

みなさんこんにちは。

今日は、意外と知られていない、そして意外と誰も説明してくれない ”like” の用法について解説します。海外ドラマや映画を見ていてと本当によく使われる表現なので、知っておくと英語を聞きとるのに役に立ちます。


突然ですが、みなさん!
”Like” で始まる文と言われて何を思い浮かべますか?

Like what? ”(例えば?)というのを思い浮かべた方もいるかと思います。それも正解です。” Like I said,〜”(さっき言ったように、〜)もよく使います。が、今日紹介するのは、タイトルにもある”Like I care?”です。


Like I care? ”とは「知るもんか!」「私には関係ないよ。」という意味です。I don’t care. とほとんど同じ意味です。どうして”Like I care?”がこういう意味になるかと言うと、” Do I look like I care? ”の省略だからです。「私が気にしてるように見える?」=「いや、私は気にしてない。」という反語のような言い方で、「知るもんか。」という意味になるんです。「知るもんか」という意味の表現には、他にも” See if I care. ”や” As if I care. ”、” for all I care”などがあります。


例として”Like I care?”を取り上げましたが、あくまで”Like”の用法なので、Iがheやsheになっても、careが他の動詞になっても大丈夫です。サブリナではリビーが意地悪そうに、“Like I want to tell you? ”(私があなたなんかに教えると思う?)と言ってました。先ほど”Do I look”が省略されていると言いましたが、もっと一般化して”Does it look”の省略と考えれば、” Does it look like I want to tell you? ”と言うこともできます。


このLikeの用法は、辞書には載っていないか、目立たないところに書いてある程度ですが、実際によく使われています。この用法を知っておくと、次回ドラマで聞こえた時には意味が分かると思います。

普段は1回にいくつかフレーズを紹介しますが、今回は1つのフレーズにフォーカスしてみました。たまにこういうこともあります。Likeはいろいろな用法があって、絶対に用法を押さえておきたい単語の1つです。時間があったら、またいつか別の用法も解説します。


このブログが少しでもみなさんの英語学習のお役に立てればと思います。英語ブログのランキングに参加しているので、もしよかったらクリックをお願いします。下のリンクからは直接ランキングのページが開かれるので、自分のスタイルに合う英語ブログを見つけてみてはいかがでしょうか?
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村

この記事へのコメント

   
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。