アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

★英会話に使える表現★

ブログの目次☆(←初めての方はこちらへ)

25分129円!格安オンライン英会話レアジョブ☆(←おすすめ)

英会話に使える表現データベースExcelPDF
ニュース英語データベースExcel

------------------------------------------

みなさん、こんばんわ。

今日からは約4カ月ぶりに「英会話に使える表現」の更新を再開しようと思います。どれくらいの頻度で更新していくのかは未定ですが、時間があるときに1回に10個ずつ更新していきます。Excelファイルも連動して更新していきます。

この記事の方では、Excelに追加した表現10個をテキスト形式で貼りつけて、特に重要なものは赤色にして、補足したいことがあるときには補足説明も書いていきます。

<今日の追加分>

clear up one's act 行いを改める

deliver a baby 赤ちゃんを取り上げる

You can do it[this]! 君ならきっとできるよ!

There's no turning back. 後戻りはできない。後には引けない。

make an exception 例外とする、例外扱いにする

Would it be OK if I p.t.(過去形)〜? 〜してもいいでしょうか?

before I know[knew] it *文の時制 いつの間にか、あっと言う間に

I don't believe it! 信じられない。まさかそんな。

I think it's safe to say that 〜. 〜と言ってまず問題はないだろう。

What do you mean? どういうこと?どういう意味?


---------------補足説明---------------

今日は比較的重要な表現が多い感じがします。

 "What do you mean?"はよく言ったり聞いたりします。相手が何か難しいことを言って理解できない時、単に"Could you say that again?"と言うと、そっくり同じことをリピートされて再び分からないということがありますが、"What do you mean?"というのは「どういうこと?」「どういう意味?」という感じなので、言われた人は分かりやすい表現にして簡潔に言い換えてくれます。単純に意味が分からない時にも使いますが、相手の意図を尋ねるときにも使う表現なので、あからさまに英語が理解できないことを露呈しないで済む便利な表現でもあります。

 "deliver a baby" のdeliverですが、ふつう思い浮かべるのは「デリバリー」とかの「配達する」という意味だと思います。ですが、赤ちゃんを「取りあげる」と言うときにも使う動詞です。ちなみに、分娩室(ぶんべんしつ)のことはdelivery roomと言います。海外ドラマを見ていると、なぜかしょっちゅう出てきます。

"Would it be OK if I 過去形〜?"はビジネスなどで使える丁寧な表現です。"Do you mind if I 〜?"も同様に丁寧な表現です。丁寧に頼みごとをするときは、"I'd appreciate it if you cooud 〜?"(〜していただけないでしょうか。)などが使えます。英語に敬語はないと言われるのをたまに耳にしますが、敬語に相当する丁寧な表現はたくさんあります。でも、難しいことはあまり考えないで、頼みごとをするときは"Could you 〜?"を使えば全然問題ないです。

------------------------------------------

英語ブログのランキングに参加しています。
↓これをクリックしてもらえると嬉しいです。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

この記事へのコメント

   
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。