2016年06月21日
【どうぶつの森】真面目なネコの真面目な感想
真面目なネコと、今時ムスメなトラの会話。ルーズは、服を入手したらしい。それを気に入って、「ヤバくな〜い」と。
真面目なネコは、「ヤバい」の使い方を知らない。映画「バック・トゥ・ザ・フューチャー」でいえば、「ヘビー」の使い方を知らない科学者・ドクのような事。「ヘビー」なのは重力に関する事ではなく、重く沈んだ気分。「ヤバい」の使い方も、「デンジャー」ではなく、この場合は「非常に素晴らしい」
最近だと、「鬼ヤバ」「鬼スゲェー」の後半も略されて「鬼」だけ言われると、そういうのは、おじさまには難しすぎる。前後の脈略から判断しようにも、そもそもの流れがわからない。ゲームの話だと、逃げようもない程の激しすぎる弾幕や連撃を、「鬼」と表現する事はある。ほとんど瀕死状態になる程の強力すぎる1撃の事も「鬼」と言う。けど、それは映像を見ればわかる。でも、鬼は鬼でもゴブリン程度の小事でしかない事を、「鬼」と言われても、レベルが違う気がする。
さて、真面目なネコは、また悩む事でしょう。「ヤバい」+「な〜い?」を、美しい日本語にすれば「私は、(素晴らしいと感じて)とても気に入っています。あなたは、どう思われますか?」ただ、そういう丁寧な言い方をするのは、日本語を覚えたての外国人位かもしれません。
逆に、日本人がYOUTUBE用に、日本語と英語の説明文を書くと、文法的に正しいけど「クドイ」と言われるような事。それでも(人間性で)出来てる人は、手加減して絵本並みの英語でコメントをくれますけど。
真面目なネコは、「ヤバい」の使い方を知らない。映画「バック・トゥ・ザ・フューチャー」でいえば、「ヘビー」の使い方を知らない科学者・ドクのような事。「ヘビー」なのは重力に関する事ではなく、重く沈んだ気分。「ヤバい」の使い方も、「デンジャー」ではなく、この場合は「非常に素晴らしい」
最近だと、「鬼ヤバ」「鬼スゲェー」の後半も略されて「鬼」だけ言われると、そういうのは、おじさまには難しすぎる。前後の脈略から判断しようにも、そもそもの流れがわからない。ゲームの話だと、逃げようもない程の激しすぎる弾幕や連撃を、「鬼」と表現する事はある。ほとんど瀕死状態になる程の強力すぎる1撃の事も「鬼」と言う。けど、それは映像を見ればわかる。でも、鬼は鬼でもゴブリン程度の小事でしかない事を、「鬼」と言われても、レベルが違う気がする。
さて、真面目なネコは、また悩む事でしょう。「ヤバい」+「な〜い?」を、美しい日本語にすれば「私は、(素晴らしいと感じて)とても気に入っています。あなたは、どう思われますか?」ただ、そういう丁寧な言い方をするのは、日本語を覚えたての外国人位かもしれません。
逆に、日本人がYOUTUBE用に、日本語と英語の説明文を書くと、文法的に正しいけど「クドイ」と言われるような事。それでも(人間性で)出来てる人は、手加減して絵本並みの英語でコメントをくれますけど。
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5177092
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック