2011年08月06日
社説:電力体制改革 送電網開放で分散型へ
(Mainichi Japan) August 4, 2011
Japan should free up electricity distribution network in reforms to power system
社説:電力体制改革 送電網開放で分散型へ
In Japan there were hardly any power cuts.
停電はめったにない。
The power voltage and frequency was stable, and people could use as much electricity as they wanted.
電圧や周波数も安定している。そして、使いたいだけ供給してくれる。
Then the Great East Japan Earthquake and ensuing nuclear crisis hit the nation.
しかし、東日本大震災によって状況は一変した。
In the wake of the disaster, nuclear power plants were brought to a stop one after another, and despite the full mobilization of thermal power stations, requests to conserve power arose not only in eastern Japan, which suffered the brunt of the disaster, but also in western Japan.
安定的に電力を供給してきた原子力発電所が相次いで止まり、火力発電所を総動員しているものの、節電要請は被災した東日本だけでなく西日本へも広がっている。
To flexibly respond to this situation, and to reduce dependence on nuclear power plants and boost the supply of renewable energy such as solar and wind power, revision of Japan's power system is now needed.
原発への依存度を下げ、太陽光や風力などの再生可能エネルギーによる電力を増やしていくうえからも、それに柔軟に対応できるよう、電力体制の見直しが必要だ。
◇発送電分離が浮上
In the wake of the disaster, it has been suggested that the tasks of generating and distributing power in Japan -- now handled entirely by the nation's power companies -- should be split up.
その中で電力会社の発電と送電部門を分割する発送電分離論も浮上している。
The crisis at the Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant has exposed various problems faced by the power companies, which hold monopolies over various regions.
地域独占の電力会社が抱えるさまざまな問題が、原発事故を機に露呈している。
The argument that drastic reform can only come about by splitting up power generation and distribution is understandable.
それを抜本的に改めるには、分離が必要だという主張は理解できる。
However, implementation of such changes is no easy task.
ただし、その実現にはかなり高いハードルがある。
It will not do any good to strap the nation to a lofty goal only to run aground.
大きな目標を掲げたものの、それにしばられ暗礁に乗り上げてしまったということになっても困る。
A realistic approach is needed.
より現実的な道も探る必要があるのではないか。
The reason the current power system has been maintained is that liberalization of the power market that began in the 1990s has not taken full force.
現在の電力体制が維持されたのは、90年代に始まった電力市場の自由化が中途半端な形で終わった結果だ。
It is a different story with liberalization of the communications market, where new entries have progressed a great deal while NTT remains united under a holding company.
一方、通信市場の自由化では、NTTは持ち株会社の下で一体のまま、新規参入が大きく進んだ。
Surely a sensible idea would be to examine why liberalization of the power market has not progressed in the same way as liberalization in the communications market, and revise Japan's power system.
通信と違い電力の自由化が実質的に進展しなかった理由を検証し、電力体制の見直しを行うというのも、有力な選択肢ではないだろうか。
Of course, before any such reform takes place, the issue of ownership and operation of nuclear power plants must be settled.
もちろん、原発の所有と運営の問題を解決することが前提となる。
Clearly a power company cannot handle the risks of a nuclear accident by itself.
原発事故のリスクを、電力会社が単独で背負うことができないのは明らかだ。
It has been suggested that power plants be made separate and the government take control of them in the form of a public corporation, for example.
原発を分離して公社などの形で国が責任を持つという案もある。
This issue must quickly be resolved.
この問題について、早急に結論を出す必要がある。
Liberalization of the power market has led to the formation of a power producer and supplier system under which newly generated power -- such as the surplus from home solar systems -- can be sold through a power company's distribution network. (この部分英訳抜け多し^^)
電力会社が原発にますます傾斜するようになった背景には、電力、ガス、石油といったエネルギー産業間での競争がある。この競争に勝ち抜くため、原子力は低コストで電力を供給できるとPRしてきた。
その一方で、電力自由化により、自ら発電した電力を電力会社の送電網を使って小売りする特定規模電気事業者(PPS)などの制度が設けられた。
But due to various limitations, the share held by power providers under this system remains low.
しかし、さまざまな制約からシェアは低いままにとどまっている。
Furthermore, power companies have been reluctant to introduce solar and wind power generation on the grounds that it is costly to produce and could result in a lower quality of electricity.
また、太陽光や風力による発電もコストが高いうえ電力の質を落としかねないとして、電力会社は導入に腰が引けていた。
The way power is used depends on the economic entity involved, be it a household or a company.
電力を使うパターンは家庭や企業など経済主体によって多様だ。
Entities that generate their own power can sell power they do not use.
自家発電設備を持っている場合、自らが使用しない時間帯は自家発電による電力を売ることができ、
If it became easy to find users who would purchase this power, then it would be possible to limit the number of power facilities in society as a whole.
それを購入するユーザーを見つけることが容易になれば、社会全体の電力設備を抑制できるだろう。
It was hoped that liberalization of the power market would greatly facilitate this, but that hasn't been the case.
電力自由化に期待されていたことだったが、それも不十分な結果になっている。
Investment in power generation facilities could be further curbed by switching consumption to off-peak periods to level out demand.
ピーク時を避けて電力を使うようにして需要を平準化すれば、発電設備への投資をさらに抑えられる。
Overcoming the frequency barrier that exists between power companies in eastern and western Japan could also boost electricity exchanges between the companies that produce it.
また、東日本と西日本の周波数の壁を越え多くの電力を送受できるようにすることも含め、電力会社間での電力融通の強化もポイントだ。
If it became possible to find suppliers and users who can meet each other's needs over a wider area and more newcomers entered the market, then we could expect lower electricity prices through competition.
互いのニーズに見合った新たな電力の供給者と需要者を、より広範な地域から見つけることができるようになり、電力市場への参加者が増えれば、競争促進による電気料金の抑制効果も期待できる。
Japan should free up electricity distribution network in reforms to power system
社説:電力体制改革 送電網開放で分散型へ
In Japan there were hardly any power cuts.
停電はめったにない。
The power voltage and frequency was stable, and people could use as much electricity as they wanted.
電圧や周波数も安定している。そして、使いたいだけ供給してくれる。
Then the Great East Japan Earthquake and ensuing nuclear crisis hit the nation.
しかし、東日本大震災によって状況は一変した。
In the wake of the disaster, nuclear power plants were brought to a stop one after another, and despite the full mobilization of thermal power stations, requests to conserve power arose not only in eastern Japan, which suffered the brunt of the disaster, but also in western Japan.
安定的に電力を供給してきた原子力発電所が相次いで止まり、火力発電所を総動員しているものの、節電要請は被災した東日本だけでなく西日本へも広がっている。
To flexibly respond to this situation, and to reduce dependence on nuclear power plants and boost the supply of renewable energy such as solar and wind power, revision of Japan's power system is now needed.
原発への依存度を下げ、太陽光や風力などの再生可能エネルギーによる電力を増やしていくうえからも、それに柔軟に対応できるよう、電力体制の見直しが必要だ。
◇発送電分離が浮上
In the wake of the disaster, it has been suggested that the tasks of generating and distributing power in Japan -- now handled entirely by the nation's power companies -- should be split up.
その中で電力会社の発電と送電部門を分割する発送電分離論も浮上している。
The crisis at the Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant has exposed various problems faced by the power companies, which hold monopolies over various regions.
地域独占の電力会社が抱えるさまざまな問題が、原発事故を機に露呈している。
The argument that drastic reform can only come about by splitting up power generation and distribution is understandable.
それを抜本的に改めるには、分離が必要だという主張は理解できる。
However, implementation of such changes is no easy task.
ただし、その実現にはかなり高いハードルがある。
It will not do any good to strap the nation to a lofty goal only to run aground.
大きな目標を掲げたものの、それにしばられ暗礁に乗り上げてしまったということになっても困る。
A realistic approach is needed.
より現実的な道も探る必要があるのではないか。
The reason the current power system has been maintained is that liberalization of the power market that began in the 1990s has not taken full force.
現在の電力体制が維持されたのは、90年代に始まった電力市場の自由化が中途半端な形で終わった結果だ。
It is a different story with liberalization of the communications market, where new entries have progressed a great deal while NTT remains united under a holding company.
一方、通信市場の自由化では、NTTは持ち株会社の下で一体のまま、新規参入が大きく進んだ。
Surely a sensible idea would be to examine why liberalization of the power market has not progressed in the same way as liberalization in the communications market, and revise Japan's power system.
通信と違い電力の自由化が実質的に進展しなかった理由を検証し、電力体制の見直しを行うというのも、有力な選択肢ではないだろうか。
Of course, before any such reform takes place, the issue of ownership and operation of nuclear power plants must be settled.
もちろん、原発の所有と運営の問題を解決することが前提となる。
Clearly a power company cannot handle the risks of a nuclear accident by itself.
原発事故のリスクを、電力会社が単独で背負うことができないのは明らかだ。
It has been suggested that power plants be made separate and the government take control of them in the form of a public corporation, for example.
原発を分離して公社などの形で国が責任を持つという案もある。
This issue must quickly be resolved.
この問題について、早急に結論を出す必要がある。
Liberalization of the power market has led to the formation of a power producer and supplier system under which newly generated power -- such as the surplus from home solar systems -- can be sold through a power company's distribution network. (この部分英訳抜け多し^^)
電力会社が原発にますます傾斜するようになった背景には、電力、ガス、石油といったエネルギー産業間での競争がある。この競争に勝ち抜くため、原子力は低コストで電力を供給できるとPRしてきた。
その一方で、電力自由化により、自ら発電した電力を電力会社の送電網を使って小売りする特定規模電気事業者(PPS)などの制度が設けられた。
But due to various limitations, the share held by power providers under this system remains low.
しかし、さまざまな制約からシェアは低いままにとどまっている。
Furthermore, power companies have been reluctant to introduce solar and wind power generation on the grounds that it is costly to produce and could result in a lower quality of electricity.
また、太陽光や風力による発電もコストが高いうえ電力の質を落としかねないとして、電力会社は導入に腰が引けていた。
The way power is used depends on the economic entity involved, be it a household or a company.
電力を使うパターンは家庭や企業など経済主体によって多様だ。
Entities that generate their own power can sell power they do not use.
自家発電設備を持っている場合、自らが使用しない時間帯は自家発電による電力を売ることができ、
If it became easy to find users who would purchase this power, then it would be possible to limit the number of power facilities in society as a whole.
それを購入するユーザーを見つけることが容易になれば、社会全体の電力設備を抑制できるだろう。
It was hoped that liberalization of the power market would greatly facilitate this, but that hasn't been the case.
電力自由化に期待されていたことだったが、それも不十分な結果になっている。
Investment in power generation facilities could be further curbed by switching consumption to off-peak periods to level out demand.
ピーク時を避けて電力を使うようにして需要を平準化すれば、発電設備への投資をさらに抑えられる。
Overcoming the frequency barrier that exists between power companies in eastern and western Japan could also boost electricity exchanges between the companies that produce it.
また、東日本と西日本の周波数の壁を越え多くの電力を送受できるようにすることも含め、電力会社間での電力融通の強化もポイントだ。
If it became possible to find suppliers and users who can meet each other's needs over a wider area and more newcomers entered the market, then we could expect lower electricity prices through competition.
互いのニーズに見合った新たな電力の供給者と需要者を、より広範な地域から見つけることができるようになり、電力市場への参加者が増えれば、競争促進による電気料金の抑制効果も期待できる。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く