2015年10月13日
香山リカのココロの万華鏡:おとなを拒否する少女 /東京
October 11, 2015 (Mainichi Japan)
Kaleidoscope of the Heart: Girls who reject the prospect of life as adults
香山リカのココロの万華鏡:おとなを拒否する少女 /東京
Yet another sad crime occurred in Japan recently, as a third-year female high school student in Mie Prefecture was fatally stabbed in the chest by a male student attending the same school. The student who stabbed the girl was quoted as telling investigators that she had asked him to kill her, and her friends had said that she was suicidal.
また悲しい事件が起きた。三重県で高校3年の女子生徒が同じ学校の男子生徒に刃物で胸を刺されて殺害されたのだ。取り調べで少年は「頼まれて殺した」と述べ、友人らは女子生徒に「自殺願望があった」と語っている。
Many details of this crime remain unclear, so from here on I would like to comment from a general perspective.
事件の詳細はまだ明らかでない部分も多いのでここからは一般的な話をしたい。
It's not uncommon for teenage girls to say that they don't want to become adult women. Girls undergo major physical developments on their path to adulthood, and it's not uncommon for them to be repulsed by the changes. Young girls with anorexia commonly say that thin bodies, like those of boys, are "clean," while the curvy figures of women are "dirty." Such girls sometimes project that "dirtiness" onto their mothers. There are accordingly many girls who rebel, saying that they don't want to grow up to be like their mothers.
10代の少女は、しばしば「おとなの女性になりたくない」と口にする。女の子の場合、おとなへと成長する中でからだの変化も激しく、それを嫌悪することもめずらしくない。食事を極端に減らす拒食症の少女は、よく「ほっそりした少年のようなからだは清潔、豊満な女性のからだはきたない」と語る。その「きたない」というイメージが母親に投影され、「お母さんのようなおとなの女になりたくない」と反発する少女もいる。
Sometimes, these girls think, "If I'm going to become an adult woman in mind and body, then it would be better for me to die as an unsullied young girl." But it's quite often the case that death for these girls is an event from the world of stories and illusions; they don't have a real grasp of its actual meaning.
その中に、まれではあるが「心もからだもおとなの女性になるくらいなら、その前にきれいな少女のまま死んだほうがよい」と考えるケースもある。しかし、この少女たちにとって「死」は空想や物語の世界の出来事で、実際に何を意味しているのかの実感はあまりない場合が多い。
One girl I encountered remarked, "I wonder how much my parents would suffer if I disappeared. I'd like to see that." I replied, "But if you died, you couldn't see it," to which she expressed shock. She had apparently read a novel portraying people as being able to see the world after dying, and had swallowed the whole story.
「私がいなくなったら親はどれくらい苦しむかな。それを見たい」などと話す少女に「でも、死んだらその様子を見ることもできないよ」と伝えてハッとした顔をされたこともある。どうも彼女は「死後も現実の世界を見続けることができる」といった内容の小説を読み、それをうのみにしていたようだった。
Young girls who think that adult women are "dirty," and reject maturity often talk about "things that only cool adults can do." Well, people forge their own paths in life, so these girls can choose to live as women they themselves would respect. I've often had conversations that go something like this:
「おとなの女性はきたない」と思い込み、成熟を拒否する少女たちとは、よく「カッコいいおとなにしかできないこと」といった話をする。自分の人生は自分で切り開けるのだから、すてきな女性として生きる生き方を選べばよいのだ。
"Surely you don't hate all adults?"
「おとなはみな嫌い、というわけじゃないでしょう」
"No, I saw a woman on TV working as a doctor in Africa or somewhere like that and I was impressed."
「うん。アフリカとかで医者をやっている女性をテレビで見て感動した」
"Well then let's aim for that."
「じゃ、それを目指そうよ」といった会話も何度かした。
Once I became an adult, I realized that my heart wasn't that much different from when I was a teenager; in fact, I've had more opportunities to venture out and do whatever I want.
実際におとなになってみると、心の中は10代の頃とそれほど変わるわけではなく、むしろ好きなことを思い切りやることだってできる。
As an adult I might have gained a few pounds and acquired a few extra wrinkles, but have realized that it's wrong to think that adults are "dirty."
体重やシワが増えたりすることはあるけれど、「きたない」と思うほうが間違っているとも気づいた。
Paths of life that can be considered clean or pure aren't determined by age or looks.
「きれい、清潔」と思える生き方かどうかは、年齢や見た目が決めるのではない。
I hope that girls who don't want to become adults now go on to do so without fear, allowing their unique selves to blossom freely.
「おとなになりたくない」少女たちには、恐れずにおとなの女性になって自分らしさを十分に花開かせてほしいと願っている。
(精神科医)
(By Rika Kayama, psychiatrist)
毎日新聞 2015年10月06日 地方版
Kaleidoscope of the Heart: Girls who reject the prospect of life as adults
香山リカのココロの万華鏡:おとなを拒否する少女 /東京
Yet another sad crime occurred in Japan recently, as a third-year female high school student in Mie Prefecture was fatally stabbed in the chest by a male student attending the same school. The student who stabbed the girl was quoted as telling investigators that she had asked him to kill her, and her friends had said that she was suicidal.
また悲しい事件が起きた。三重県で高校3年の女子生徒が同じ学校の男子生徒に刃物で胸を刺されて殺害されたのだ。取り調べで少年は「頼まれて殺した」と述べ、友人らは女子生徒に「自殺願望があった」と語っている。
Many details of this crime remain unclear, so from here on I would like to comment from a general perspective.
事件の詳細はまだ明らかでない部分も多いのでここからは一般的な話をしたい。
It's not uncommon for teenage girls to say that they don't want to become adult women. Girls undergo major physical developments on their path to adulthood, and it's not uncommon for them to be repulsed by the changes. Young girls with anorexia commonly say that thin bodies, like those of boys, are "clean," while the curvy figures of women are "dirty." Such girls sometimes project that "dirtiness" onto their mothers. There are accordingly many girls who rebel, saying that they don't want to grow up to be like their mothers.
10代の少女は、しばしば「おとなの女性になりたくない」と口にする。女の子の場合、おとなへと成長する中でからだの変化も激しく、それを嫌悪することもめずらしくない。食事を極端に減らす拒食症の少女は、よく「ほっそりした少年のようなからだは清潔、豊満な女性のからだはきたない」と語る。その「きたない」というイメージが母親に投影され、「お母さんのようなおとなの女になりたくない」と反発する少女もいる。
Sometimes, these girls think, "If I'm going to become an adult woman in mind and body, then it would be better for me to die as an unsullied young girl." But it's quite often the case that death for these girls is an event from the world of stories and illusions; they don't have a real grasp of its actual meaning.
その中に、まれではあるが「心もからだもおとなの女性になるくらいなら、その前にきれいな少女のまま死んだほうがよい」と考えるケースもある。しかし、この少女たちにとって「死」は空想や物語の世界の出来事で、実際に何を意味しているのかの実感はあまりない場合が多い。
One girl I encountered remarked, "I wonder how much my parents would suffer if I disappeared. I'd like to see that." I replied, "But if you died, you couldn't see it," to which she expressed shock. She had apparently read a novel portraying people as being able to see the world after dying, and had swallowed the whole story.
「私がいなくなったら親はどれくらい苦しむかな。それを見たい」などと話す少女に「でも、死んだらその様子を見ることもできないよ」と伝えてハッとした顔をされたこともある。どうも彼女は「死後も現実の世界を見続けることができる」といった内容の小説を読み、それをうのみにしていたようだった。
Young girls who think that adult women are "dirty," and reject maturity often talk about "things that only cool adults can do." Well, people forge their own paths in life, so these girls can choose to live as women they themselves would respect. I've often had conversations that go something like this:
「おとなの女性はきたない」と思い込み、成熟を拒否する少女たちとは、よく「カッコいいおとなにしかできないこと」といった話をする。自分の人生は自分で切り開けるのだから、すてきな女性として生きる生き方を選べばよいのだ。
"Surely you don't hate all adults?"
「おとなはみな嫌い、というわけじゃないでしょう」
"No, I saw a woman on TV working as a doctor in Africa or somewhere like that and I was impressed."
「うん。アフリカとかで医者をやっている女性をテレビで見て感動した」
"Well then let's aim for that."
「じゃ、それを目指そうよ」といった会話も何度かした。
Once I became an adult, I realized that my heart wasn't that much different from when I was a teenager; in fact, I've had more opportunities to venture out and do whatever I want.
実際におとなになってみると、心の中は10代の頃とそれほど変わるわけではなく、むしろ好きなことを思い切りやることだってできる。
As an adult I might have gained a few pounds and acquired a few extra wrinkles, but have realized that it's wrong to think that adults are "dirty."
体重やシワが増えたりすることはあるけれど、「きたない」と思うほうが間違っているとも気づいた。
Paths of life that can be considered clean or pure aren't determined by age or looks.
「きれい、清潔」と思える生き方かどうかは、年齢や見た目が決めるのではない。
I hope that girls who don't want to become adults now go on to do so without fear, allowing their unique selves to blossom freely.
「おとなになりたくない」少女たちには、恐れずにおとなの女性になって自分らしさを十分に花開かせてほしいと願っている。
(精神科医)
(By Rika Kayama, psychiatrist)
毎日新聞 2015年10月06日 地方版
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く