♡久美子さんは英語はいうまでもなくフランス語を話すことができる。
(1)Kumiko can speak French, to say nothing of English.
(2)Kumiko can speak French,not to menthion English.
(3)Kumiko can speak French,not to speak of English.
(4)Kumiko can speak French,in addition to English.
(5)Besides English Kumiko can speak French.
(6)Kumiko can speak French,and much more English.
(7)Kumiko can speak French,and still more English.
(8)Kumiko can speak not only English but also french.
(9)Kumiko can speak French as well as English.
(10)Kumiko can speak French both English and french.
<考えてみたい点>
(1)〜(3)の例文はKumiko can’t speak〜の様な文を使うことが望ましいと言う
アメリカ人がいました。
much moreとstill moreの前にandがはいった方がいいと言う人もいますし、
and moreという他の表現もあるそうです。
もちろん文の最後にalsoをつけても正しい文になります。
注意
前の文がnotの場合には、much moreとstill moreはmuch lessとsrill lessにしてください。
What do you say?「こんにちは」に当たるあいさつ〔ワデュセェイ・ワルュセイ〕
というような感じであいまいに言えば「こんにちは」という感じができます。
What did you say?というと「なんておっしゃいましたか」になります。
What do you say to play pachinko? (パチンコしない)
☆久美子さんによろしくお伝えくださいね。
(1)Please say hallo to Kumiko for me.
(2)Please remember me to Kumiko.
(3)Please give my love to Kumiko.
(4)Please give my best wishes to Kumiko.
(5)Please give my best regardas to Kumiko.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image