僕の仲間からなかなか令和ネタで
面白い情報が届いたので、
書き残しておきます♪
中国人から見た
『令和』
の解釈!!!
中国語を知らない人から見たら、
かなりカルチャーショックだと思いますよ〜!
スポンサード・リンク |
10:52 新しい元号、令和。昨日、職場の中国の方がおっしゃってましたが、
「レイワは漢字もそのままで中国語で疲れた️。という意味ですよ。だから日本に住む中国人みんな新しい日本の元号、疲れた️にナッタネ。トイッテルデスヨ。」笑ってしまいました。
なるほど!
中国語ってもうかなり触れていない状態ですが、
中国人感覚ではそうなるのですね〜!
『令和』
中国語では
『疲れた』
を意味をする!
これネタとして使えるので、
使いたい人は、
使ってみてくださいな♪
ゆとりある時、
中国語でも調べてみますね〜!
Tweet
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image