新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
タグ / No way, Jose!
記事
No way, Jose. [2021/04/16 14:17]
「No way, Jose.」は、アメリカ英語です。なぜ「No way, Jose.」なのか?「No way, Luis」では、駄目なのか?先生によれば、アメリカには南米系の人たちがたくさんいるので、「ホセ」をつけたしたのだろう、ということでした。「No way」と意味は、全く同じです。でも「ホセ」を付け足した方がなぜか楽しいですね。
意味なら、何かを耳にして、「そんなはずないでしょ」、「うそでしょ」、「まさか」とか、頼みごとをされて、「とんでもない」、「できるわけない..
≪前へ 次へ≫
Keep your fingers crossed After you As far as I know … AWESOME Better ask him By any chance By chance, Come again? DISATER Do me a favor. Don't take it to heart Drop it! For real I insist I'm clueless I'm positive. In your dreams It’s time we went. I’ll have the same. I’ll think about it. Keep in touch Let me sleep on it. Let's try something new . Long story short Long time no see! Look who's talking! Make up one's mind! Mouth watering No Problem No sweat No way, Jose! Not again Not sure though Nothing doing Oh my God Sorry to bother you, but .... Speak up Take a guess That's baloney. That's not a laughing matter That's it That's life! Time flies. Time to go To be honest What's that? You're a lifesaver. 「Nonsense!」、「Rubbish!」