アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2014年08月07日

バフェットの手紙 2014 (22) (8ページ 6段落目〜)


Fortunately, that does not describe Berkshire. Charlie and I believe the true economic value of our insurance goodwill – what we would happily pay to purchase an insurance operation possessing float of similar quality to that we have – to be far in excess of its historic carrying value. The value of our float is one reason – a huge reason – why we believe Berkshire’s intrinsic business value substantially exceeds its book value.


幸運にも、それはバークシャーについて言えることではありません。チャーリーと私は我々の保険ののれん代の本当の価値について信じています−我々の持つフロートとよく似た性質のフロートを持つ保険業務を購入するのに喜んで支払う−その継続運用価値の超過額が大きくなったときには。我々のフロート価値の持つ理由はひとつです−とても大きな理由ですが−我々がバークシャーのビジネスの本質的価値がその簿価を大幅に上回っていることをなぜ信じられるかの理由です。



≪推奨銘柄を無料で配信してくれます≫
↓ ↓ ↓






タグ:和訳
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/2662285
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
最新記事
タグクラウド
カテゴリアーカイブ
月別アーカイブ
プロフィール
応援よろしくお願いします。
社会・経済 ブログランキングへ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。