ジュール叔父さん(83)
−−−−−−−−−−【83】−−−−−−−−−−−−−−−−
Lorsqu' on approcha des jetées, un désir violent
me vint au cœur de voir encore une fois mon
oncle Jules, de m' approcher, de lui dire quelque
chose de consolant, de tendre.
.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−
桟橋に近づいたとき、もう一度ジュール叔父さんに会
いたい、そばに近づいて叔父さんに何か慰めの言葉、優
しい言葉をかけてあげたいという激しい欲求がぼくの心
に持ち上がりました.
−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−
jetée:[ジュテ](f) 埠頭、桟橋
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image