アフィリエイト広告を利用しています

2023年10月03日

691番:「荷車」(22)(フィリップ短篇集より)


「荷 車」(22)(フィリップ短編集より)

LA CHARRETTE

 
−−−−−−−−−−【22】−−−−−−−−−−−−−−−−−

Les filles avaient fini par ne plus pousser la voiture
et marchaient sérieusement en contemplant la spectacle.


.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

娘たちはついに車を押すのをやめて、景色を眺めながら
まじめに歩いていた.



.−−−−−−−−−《語句等》−−−−−−−−−−−−−−−−−

finir par + 不定詞:ついに〜する
finir par + ne pas 不定詞:ついに〜するのをやめる
sérieusement:(副) まじめに、本気で;Aひどく、重く
en contemplant:(ジェロンディフ)ながめながら
<contempler (他) 熟視する、ながめる
spectacle:(m) 光景、情景

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12244398
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール