ジュール叔父さん(46)
−−−−−−−−−【46】−−−−−−−−−−−−−−−−
Mon père, sans doute, fut séduit par cet acte dis-
tingué de manger des huîtres sur un navire en marche.
Il trouva cela bon genre, raffiné, supérieur, et il
s' approcha de ma mère et de mes sœurs en demandant:
−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−
父はおそらくこの航行中の船上で牡蠣を食べるという
そのエレガントな行為に魅せられたのでしょう.父はこ
うしたことが気品があり、格式があり、優れていると思
ったのでしょう.そこで父は母と姉たちに近寄って行っ
て聞いたのでした.
−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−
sans doute:おそらく、多分、きっと;
Vous avez sans doute raison. /
おそらくおっしゃる通りでしょう.
fut:(単純過去3単) <être
séduit:(過去分詞) <séduire [セデュイール] (他)
(人の心を)ひきつける、そそる、魅惑する
acte:(m) 行為、行動
distingué(e):(形) 上品な、気品のある、エレガントな
air distingié / 上品な態度
genre:(m) @ 流儀、やり方;❷ 品
avoir bon genre:品がいい、上品である
raffiné(e):(形) 洗練された、上品な
manières raffinées / 上品な物腰
supérieur(e):(形) 上の、上流の、上級の
s'approcha de ~ :(単純過去3単) 〜に近づいた
<s'approcher de ~ :(pr) 〜に近づく
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image