湖畔(56)
IMMENSEE(56)
−−−−−−−−−【56】−−−−−−−−−−−−−−
Wer ungeschickt ist, muß sein Brot
trocken essen; so geht es überall im
Leben. Habt ihr meine Rede begriffen ?
−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−
探すのが下手な者はパンには何もつけずに食べ
なければなりません.人生はいたるところ、そ
ういうものです.諸君、私の話がわかりました
か?
−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−
ungeschickt:(形) 不器用な、ぎこちない、
不手際な、へたな、
Er hat ungeschickte Hände. /
彼は手先が不器用だ.
das Brot:[-(e)s/-e] パン
trocken:(形) ❶乾いた、❷(パンに)何もつけない
überall:(副) いたるところで、どこでも
so geht es im Leben:人生はそういうものだ.
die Rede:[-/-n] 話
begriffen:(過去分詞) < begreifen (他)
begreifen:(他) (4格を)理解する、把握するm
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image