ペルル嬢(84)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
−−−−−−−−−−−【84】−−−−−−−−−−−−−−−−−
Et elle sonna, juste au moment où l' on coupait
le gâteau des Rois. Tous les hommes se levèrent
ensemble. Mon oncle François, qui avait bu du
champagne, affirma qu' il allait LE massacrer avec
tant de fureur, que ma mère et ma tante se
jetèrent sur lui pour l' empêcher.
−−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−
そしてみんなが王様を決めるケーキを切ろうとしてい
たとき、鐘が鳴りました.男たちは一斉に立ち上がりま
した.叔父のフランソワは、シャンペンを飲んでいまし
たが、あいつをぶっ殺してやると、あまりに激しく言っ
たので、母と叔母は彼に向かってすっ飛んで行って、そ
うさせないようにした.
−−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−
se levèrent:(単純過去3複) < se lever (pr) 立ち上がる
affirma:(3単単純過去) < affirmer (他) 主張する、
言い張る、断言する
empêcher:(他) 妨げる、邪魔する、遮る;
LE:遠吠えをする犬を指す
massacrer:[マサクレ](他) 虐殺する、殺戮する、屠殺する
fureur:[フュルール](f) (激しい)怒り、激昂p
se jetèrent sur:(単純過去3複) <se jeter sur ~:
〜に飛びかかる、
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image