ペルル嬢(73)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
−−−−−−−−−−−【73】−−−−−−−−−−−−−−−−−
Donc, nous allions fêter les Rois, et nous étions
très gais, très gais ! Tout le monde attendait le
dîner dans le salon, quand mon frère aîné, Jacques,
se mit à dire: ≪ Il y a un chien qui hurle dans
la plaine depuis dix minutes, ça doit être une
pauvre bête perdue. ≫
−−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−
さて、私たちは公現祭のお祭りしようと陽気な気分だ
った.とても陽気だった.みんなはサロンで食事を待っ
ていた.そのときだった.一番上の兄のジャックがこう
言い始めた.「10分ほど前から野原で犬が吠えているん
だ.可哀そうに捨てられた犬なんだろう.」
−−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−
aîné(e):(形) (子供、兄弟姉妹中で)最年長の
†hurler:[ユルレ](自) (犬、狼が) 唸る、遠吠えをする
ウォ〜ンと鳴く
plaine:(f) 平野、平原
chien perdu:野良犬、捨て犬
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image