アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月03日

1183番:イヴェット(4)


『イヴェット』(4)
Yvette


−−−−−−【4】−−−−−−−−−−−−−−−−

De place en place, un café jetait une
grande clarté sur le tas de buveurs assis
sur le trottoir devant les petites tables
couvertes de bouteilles et de verres, en-
combrant le passage de leur foule pres-
sée.


−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

あちこちに喫茶店は歩道脇の瓶やグラスがいろ
いろ置いてある小さなテーブルの前に座ってい
る大勢の客の上に明るい光を投げかけていたが
通りを急ぐ人の群れの邪魔になるほどの大勢の
飲み客たちだった.


−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−−

de place en place:あちこちで;On voit des balcons
   fleuris de place en place. / あちこちに花いっ
   ぱいのバルコニーが見える.
encombrant, e:(形) 場所ふさぎの、邪魔な、
   厄介な、迷惑な;
   paquet encombrant / かさばる荷物 
   paquet peu encombrant / コンパクトな荷物
   personnage encombrant / とかく煩わしい人物
passage:(m) 通路、通り道
foule:(f) 群衆、人だかり、雑踏
pressé, e:(形) 急ぐ
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12730930
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール