『イヴェット』(3)
Yvette
−−−−−−【3】−−−−−−−−−−−−−−−−
Une cohue agitée grouillait sur le bou-
levard, cette foule des nuits d'été qui
remue, boit, murmure et coule comme un
fleuve, pleine de bien-être et de joie.
−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−
大通りは落ち着きのない人混みがうごめいて
いた.夏の夜の群衆だ.彼らは揺れ動き、酒を
飲んでできあがり、ぶつぶつつぶやき、川が流
れる如く、満足と喜びに溢れ、通り過ぎていく.
−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−−
cohue:[コユ](f) 雑踏、混雑
agité, e:(形) 動揺した、不安な、興奮した、
grouillait:[グルイエ](直半過/3単) < grouiller
grouiller:(自) ❶うごめく、うようよする、群がる;
La foule grouille sur la place. /
広場には群衆がひしめいている.
❷[de で]一杯である、
La plage grouille de baigneurs. /
浜辺は海水浴の客で一杯だ.
❸急ぐ
boulevard:(m) 並木のある大通り
foule:[フール](f) 群衆、人混み、雑踏
remue:(直現/3単) < remuer (自) 動く、
動き回る、ゆれる
boit:(直現/3単) < boire (自) 飲む
murmure:(直現/3単) < murmurer (他) ささやく
murmurer:(自) つぶやく、不平を言う
coule:(直現/3単) < couler (自) 流れる
fleuve:(m) 河、(大きな)川
pleine de:〜で一杯の
bien-être:(m) 満足、満足感、幸福、幸福感
joie:(f) 喜び、
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image