アフィリエイト広告を利用しています

2024年01月29日

985番:「湖畔」(25)(シュトルム作)


湖畔(25)
IMMENSEE(25)



−−−−−−−−−【25】−−−−−−−−−−−−−−−

„Nun war es Nacht,“ sagte er, „weißt du ? ganz
finsterer und die Löwen schliefen. Mitunter aber
gähnten sie im Schlaf und reckten die roten Zungen
aus;dann schauderte der Mann und meinte, daß der
Morgen komme.



−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

 「さて、夜のことだ」、と彼が言った.「いいかい?真
っ暗な夜だったんだ.そしてライオンたちは眠っていた.
でもときどき眠りながら赤い舌を出して伸ばしていた;
男はぞっとしたが、朝が来るのだと思った.」



−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−

finster:(形) 真っ暗な、やみの、暗い
eine finstere Nacht / やみ夜
ganz finstere:ganz finstere Nacht を略したもの.
mitunter:(副) [文] ときどき、ときおり
gähnten:(過去3複) < gähnen (自h) ❶あくびをする
   ❷[文語](谷、割れ目などが)ぽっかり口を開ける
reckten:(過去3複) < recken (他) (手足など⁴を) 伸ばす 
rot:(形) 赤い;[en は弱変化複数、どの格でもen]
die Zunge:[Zungen] 舌
aus;(分離前綴り) 外へ
aus/recken:(辞書不掲載)→外へ伸ばす、
テキスト本文では「(口から)ぎゅっと出す」
schauderte:(過去3単)
    < schaudern (自) (恐怖などで) ぞっとする
meinte:(3単過去) < meinen (他) ...⁴と思う



−−−−−−−−−−≪文法≫ −−−−−−−−−−−−−−−−

daß der Morgen komme.において、komme は接続法I式.
普通はkommt ですが主文の定動詞がmeinern で事実とは
無関係の心情を描く動詞ですので、叙述法は直説法から
この接続法に移行します.話し手の脳裏に浮かぶ「願望」
「要求」「想像」「仮定」などを述べるときはその内容で
あるdaß のなかは接続法(可能法とも呼ばれる)です.
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12406505
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール