2017年06月16日
英語版ジブリ映画でリスニングを学ぶことは可能か?
ただひたすらに英文法、英単語、英熟語………と勉強しつづけるのは正直かなり大変です。
楽しいことは続けられるけれど、つまらなかったり大変だと感じるものはなかなか続けられないですよね。
私もそうです(;_;)
なので、英語を勉強するときはなるべく楽しく……と思っています。
今回は、ジブリ映画で英語のリスニングを勉強してみようと思います!
ジブリ映画のいいところは、DVDの副音声に英語が収録されているものがあること。
私は近くのレンタルショップで旧作2泊3日、100円で借りることができました。
とてもやすあがりです(*^-^*)
借りたのは、ジブリの「魔女の宅急便」。
定番ですが、かなり好きな作品です。
見はじめると、声が変わっているのでやっぱり違和感はあります。
ですがもともと登場人物が日本人ではないので、むしろしっくりくるような気もする……。
もともとの話を知っているのと、過去に何度も見返したことのある作品なので、英語が聞き取れなくてもスムーズに内容が理解できます。
聞き取りは、5割〜6割できているかなーというところでしょうか。
はい、半分分かってるかなくらいです。
子供向けの簡単な内容のはずなのですが、やっぱりまだまだですね(^^;
英語版の魔女の宅急便を見てみて思ったのは、やはりスクリプトがあるのとないのとでは全然勉強の質が変わるということです。
なんとなく流して見るだけではなく、聞き取れていなかった所を聞き取れるようにしながら見ていかないといけないですもんね。
私が借りたDVDはどうやら英語字幕は出るけれど、台詞と若干一致していない部分があるようでした。
欧米版BDではどうやら英語字幕と台詞が完全に一致するらしいので、もし英語の勉強のために購入、レンタル等を考えている方には欧米版をオススメします。
楽しくリスニングができたので、また次は別のジブリ作品で挑戦してみようと思います(^-^)
にほんブログ村さまに参加中です!
人気ブログランキングさまに参加中です!
楽しいことは続けられるけれど、つまらなかったり大変だと感じるものはなかなか続けられないですよね。
私もそうです(;_;)
なので、英語を勉強するときはなるべく楽しく……と思っています。
今回は、ジブリ映画で英語のリスニングを勉強してみようと思います!
ジブリ映画のいいところは、DVDの副音声に英語が収録されているものがあること。
私は近くのレンタルショップで旧作2泊3日、100円で借りることができました。
とてもやすあがりです(*^-^*)
借りたのは、ジブリの「魔女の宅急便」。
定番ですが、かなり好きな作品です。
見はじめると、声が変わっているのでやっぱり違和感はあります。
ですがもともと登場人物が日本人ではないので、むしろしっくりくるような気もする……。
もともとの話を知っているのと、過去に何度も見返したことのある作品なので、英語が聞き取れなくてもスムーズに内容が理解できます。
聞き取りは、5割〜6割できているかなーというところでしょうか。
はい、半分分かってるかなくらいです。
子供向けの簡単な内容のはずなのですが、やっぱりまだまだですね(^^;
英語版の魔女の宅急便を見てみて思ったのは、やはりスクリプトがあるのとないのとでは全然勉強の質が変わるということです。
なんとなく流して見るだけではなく、聞き取れていなかった所を聞き取れるようにしながら見ていかないといけないですもんね。
私が借りたDVDはどうやら英語字幕は出るけれど、台詞と若干一致していない部分があるようでした。
欧米版BDではどうやら英語字幕と台詞が完全に一致するらしいので、もし英語の勉強のために購入、レンタル等を考えている方には欧米版をオススメします。
楽しくリスニングができたので、また次は別のジブリ作品で挑戦してみようと思います(^-^)
魔女の宅急便 [Blu-ray] ≪北米版≫ (2枚組Blu-ray/DVDコンボ) (オリジナル日本語・英語) 並行輸入 価格:3,480円 |
にほんブログ村さまに参加中です!
人気ブログランキングさまに参加中です!
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/6378409
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック