2009年11月08日
舌打ちの意味。
いつもご訪問と応援コメントありがとうございます。
そして初めてのご訪問の方、ありがとうございます。
すこーし役立つかもしれない情報とおーいに役立たない情報を
お届けしています。
長〜い目で見て頂けると幸いにございます。
そんなブログですが、よろしくお願いいたします。
・--------------------------------------------------------・
・--------------------------------------------------------・
韓国ドラマを見ていると、やたらに「ちっち、ちっち」と「舌打ち」
が多いのですよ。
なんとなーく不快になりますね。
でも、日本と韓国では「舌打ち」の意味が違うそうです。
日本では悔しい時など、不快なことがあった時に行われる
ことが多いですよね。
それゆえに、聞いている周りの人も不快になるという、しぐさ。
一方、韓国では、「かわいそう」「何とかならないんだろうか?」
「見ていて心が痛い」などの遺憾に思う時に使われるそうです。
また、中国では感動、賞賛する時、インドでは相槌に使われる
ようです。
ところ変われば、というやつですね。
でも、韓国ドラマ、不愉快そうな表情をして「ちっち、ちっち」やってる
時もあるんですよね。
結局、どっちなんだろう??
ま、どちらにしろ。
「郷に入れば郷に従え」ってことでしょうね。
さっき見逃してあげた蚊に刺された。
ちっ。恩義知らずめ!
・・・あ。
これ、韓国風に遺憾に思う意味で言っただけですヨ
↓の評価ボタンを押してランキングをチェック!
そして初めてのご訪問の方、ありがとうございます。
すこーし役立つかもしれない情報とおーいに役立たない情報を
お届けしています。
長〜い目で見て頂けると幸いにございます。
そんなブログですが、よろしくお願いいたします。
・--------------------------------------------------------・
・--------------------------------------------------------・
韓国ドラマを見ていると、やたらに「ちっち、ちっち」と「舌打ち」
が多いのですよ。
なんとなーく不快になりますね。
でも、日本と韓国では「舌打ち」の意味が違うそうです。
日本では悔しい時など、不快なことがあった時に行われる
ことが多いですよね。
それゆえに、聞いている周りの人も不快になるという、しぐさ。
一方、韓国では、「かわいそう」「何とかならないんだろうか?」
「見ていて心が痛い」などの遺憾に思う時に使われるそうです。
また、中国では感動、賞賛する時、インドでは相槌に使われる
ようです。
ところ変われば、というやつですね。
でも、韓国ドラマ、不愉快そうな表情をして「ちっち、ちっち」やってる
時もあるんですよね。
結局、どっちなんだろう??
ま、どちらにしろ。
「郷に入れば郷に従え」ってことでしょうね。
さっき見逃してあげた蚊に刺された。
ちっ。恩義知らずめ!
・・・あ。
これ、韓国風に遺憾に思う意味で言っただけですヨ
↓の評価ボタンを押してランキングをチェック!