アフィリエイト広告を利用しています

2018年08月03日

Applications from the Magic Mountain5

 The fuzzy set of the output value can be cut off at the high point of the membership grade (the output of WHEN-THEN processing rules) (Max/Min method). It is a possibility to transfer the membership grade of the outputs to the individual fuzzy sets of the membership functions of the output value.
The following flow of the membership functions of the ironic distance (arbitrarily selected flow) is given additionally.

IF
μnear (Distance)= 0
μmiddle (Distance) = 0.6
μfar (Distance) = 0.4

So that
μnear (Ironic distance)= 0.4
μmiddle (Ironic distance) = 0.6
μfar (Ironic Distance) = 0

 It appears next to the Max/Min method.
 The sub-areas are outlined to a total area so that we obtain the fuzzy sample area (indicated as the gray area). The concrete value of the distance is determined by applying defuzzification.
Defuzzification is the transformation of a loose fact to a concrete number and value. Generally, one can say that defuzzification provides good results by means of the centroid area.

(59) DEFUZZIFICATION

μ result l ➔
μ result 2 ➔
μ result 3 ➔

 Defuzzification of the distance is applied here, because the distance must be adjusted by the near-far equation. Let’s introduce a defuzzification method called the “mean of maximum” here. This method is suited for rough calculations and the x-coordinate is used as the output value in the middle of the maximum of the sample space.
 We get an ironic distance of 4m.
*Note that an overlapping of sub-areas isn’t applied for this method.

花村嘉英(2005)「計算文学入門−Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?」より英訳 translated by Yoshihisa Hanamura

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7957815
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年09月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
花村嘉英さんの画像
花村嘉英
花村嘉英(はなむら よしひさ) 1961年生まれ、立教大学大学院文学研究科博士後期課程(ドイツ語学専攻)在学中に渡独。 1989年からドイツ・チュービンゲン大学に留学し、同大大学院新文献学部博士課程でドイツ語学・言語学(意味論)を専攻。帰国後、技術文(ドイツ語、英語)の機械翻訳に従事する。 2009年より中国の大学で日本語を教える傍ら、比較言語学(ドイツ語、英語、中国語、日本語)、文体論、シナジー論、翻訳学の研究を進める。テーマは、データベースを作成するテキスト共生に基づいたマクロの文学分析である。 著書に「計算文学入門−Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?」(新風舎:出版証明書付)、「从认知语言学的角度浅析鲁迅作品−魯迅をシナジーで読む」(華東理工大学出版社)、「日本語教育のためのプログラム−中国語話者向けの教授法から森鴎外のデータベースまで(日语教育计划书−面向中国人的日语教学法与森鸥外小说的数据库应用)」南京東南大学出版社、「从认知语言学的角度浅析纳丁・戈迪默-ナディン・ゴーディマと意欲」華東理工大学出版社、「計算文学入門(改訂版)−シナジーのメタファーの原点を探る」(V2ソリューション)、「小説をシナジーで読む 魯迅から莫言へーシナジーのメタファーのために」(V2ソリューション)がある。 論文には「論理文法の基礎−主要部駆動句構造文法のドイツ語への適用」、「人文科学から見た技術文の翻訳技法」、「サピアの『言語』と魯迅の『阿Q正伝』−魯迅とカオス」などがある。 学術関連表彰 栄誉証書 文献学 南京農業大学(2017年)、大連外国語大学(2017年)
プロフィール