アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2021年04月02日

Nothing doing

今日のお題は、「Nothing doing」、初めてネイティブからこのフレーズを聞いた時には、意味が分かりませんでした。ちょつとしたことを頼んだけれども、軽く断られた。断られると思わなかったから、大丈夫だと思っていました。だって、「Nothing doing」の「Nothing」が耳に入り、「なんでもないことよ」みたいに勝手な、自分に都合の良い解釈をしていたのです。

ところが、そのあと、断る理由を説明されて、なんだ断られているんだと悟ったわけです。このあたりが、日本人同士の場合と少し違うなと感じました。親しくても、断るときは、躊躇せず断る。それがイギリス人やアメリカ人のスタイルですね。

この表現は、いまだ実際に使ったことがありませんが、いずれ使う時が来れば、何とか使いたいなと思います。先生からこんな例文をいただきました。

Will you drive me to the station next Monday?
Nothing doing! I've got work to do.

完璧な拒絶です。「駄目だよ!」、「お断りだね!」、「まっぴらごめんだよ!」、「嫌なこった!」、結構、ぶっきらぼうな断り方だと思いませんか?
タグ:Nothing doing
【このカテゴリーの最新記事】
posted by kickgogo at 09:28| Comment(0) | TrackBack(0) | 二語表現
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10834679
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
プロフィール
kickgogoさんの画像
kickgogo
グランマのグランマによるグランマのための英語レッスンおさらい自己満足ブログです。
<< 2021年12月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
カテゴリーアーカイブ
月別アーカイブ
リンク集
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。