アフィリエイト広告を利用しています

2023年12月07日

827番:「おとうと」(22)(フィリップ短篇集より)

 
「おとうと」(22)(フィリップ短篇集より)

LE PETIT FRERE


−−−−−−−−−−【22】−−−−−−−−−−−−−−−−−
  
Elle examina pendant un instant la question, mais,
le grand désir qu' elle avait finissant par l' emporter,
elle dit:
−−Victor et Alice vont coucher avec Emma, et
moi avec Augustine, parce qu' elle est méchante.



..−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

 ジュリーはちょっとの間、この問題を検討しましたが、
抱いていた大きな欲望が結局優位に立ち、こういった:
 「ヴィクトールとアリスはエマと寝なさいな、私はオ
ギュスティーヌと寝るわ.だってあの子、意地悪なんだ
から.」

 

−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−

examina:(3単単純過去) < examiner (他) 検討する、
吟味する、考察する、
pendant:(前) 〜の間に、〜の間
instant:(m) 瞬間、一瞬
pendant un instant:ちょっとの間
qu'elle avait:(関係節)(3単半過去)(désir にかかる形容節)
    自分が抱いていた
désir:(m) 欲望、欲、願望
l'emporter:[sur に対して] 優位を占める、[...に]勝つ、
[...に]まさる
finir par + 不定詞:…することによって終わる、
   最後には〜する、ついに〜する、とうとう〜する
méchant(e):(形) 意地悪な、

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12334791
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール