アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月07日

1212番:ペルル嬢(29)


ペルル嬢(29)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant


−−−−−−−−−−【29】−−−−−−−−−−−−−−−−−

 Je n' en sais rien; mais tout ce qu' elle dit
prend cette forme dans mon esprit: un carré, un
gros carré avec quatre angles symétriques. Il y a
d' autres personnes dont les idées me semblent tou-
jours rondes et roulantes comme des cerceaux.  


−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

 そのことについては何もわかりません;しかし彼女の
言うことは、私の頭の中では、この四角という形になる
のです:そう四角形なのです.それも大きな四角形で、
4つの角が対称位置にある正方形です.また私にはその
考えが輪のように丸く回転するように思える別の人間も
います.


.−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−

carré(e):(形) 四角形の;
carré:(m) 正方形、四角形
gros(se):(形) 大きな
symétrique:(形) (左右)対称的な
roulante:(形) コロコロ回る、回転する 
cerceau (複cerceaux):(m) 輪、たが  


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12735358
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール