アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2016年11月07日

【男の英会話】契約での秘密保持

【男の英会話】契約での秘密保持

わたしは、今は工場で働いています。以前は営業もやっていました。また、購買部で契約に関する仕事もしていました。
契約書を作るポイントで忘れてはいけないのが、秘密保持です。特にモノづくりのメーカーでは必須です。

技術情報を公開するときは、普通は、契約に入れますが、別に秘密保持契約を結ぶこともあります。
しかし、技術情報を評価するときには特定の人に開示をしなければなりませんので、最初からわかっていることは規定しておく必要があります。

Disclosure of the technology is required by the law.
「法律によって技術の開示を要求されています。」
The technology may be disclosed to the goverment.
「その技術は政府には開示してもかまいません。」

The knowhow is protected by the Secrecy Provision.
「ノウハウは秘密保持条項によって保護されています。」

契約に関わる内容に触れることは、法律を知らなければならなかったり、秘密保持の内容を事細かに想定するのはなかなか難しいものです。しかしながら、知的財産権、著作権など法律に直接関わる内容になりますので、慎重に内容を検討する必要があります。

[PR]
☆耐高アクセスならリソース拡張自在のレンタルサーバーがおすすめ!
中小企業のためのクラウド型レンタルサーバーZenlogic

[Dell]決済後最短翌日出荷!<即納モデル>

WordPressの運用に特化したクラウドサービス『wpXクラウド』
タグ:秘密保持
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前: 必須項目

メールアドレス: 必須項目


ホームページアドレス: 必須項目

コメント: 必須項目

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5572007
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
スポンサー リンク
検索
スポンサー リンク
ブログ更新情報
follow us in feedly RSSリーダーで購読する
写真ギャラリー
タグクラウド
広告
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。