アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2016年10月17日

【男の英会話】出来高のレポート

【男の英会話】出来高のレポート

わたしは、今工場で働いていますが、以前は営業もやっていました。
営業では、販売実績などを報告する機会がありますし、工場では生産実績などを報告する機会があります。
いろんな出来高の報告では、前年度と比べて上がったか下がったか、または先月と比べて上がったか下がったか、またはあまり変わらないのかなどの変化と結果を具体的な数字で報告することが求められます。

<出来高のレポート>
Sales are increasing.
「売り上げは伸びています。」
Sales grew 5% from last year.
「売り上げは、昨年から5%伸びました。」

Sales of the third quarter this year were 200 million yen.
And, Cumulative sales up to the end of the third quarter were 800 million yen.

{本年度第3四半期の売り上げは2億円でした。そして第3四半期末までの累計売り上げ高は8億円でした。」

英語で報告する必要があるならば、特にこのポイントに力を入れて報告しなければなりません。
さらに、このような出来高のレポートでは、「なぜこの結果になったのか?」という原因分析と、「これからどうするか?」の対策のレポートが重要です。

とにかくまずは、「上がったか下がったかの変化、結果を数字で」をポイントに英語でまとめられるようにしよう!

[PR]
中小企業のためのクラウド型レンタルサーバーZenlogic

ラクスルの新サービス「スマートチラシ」

[Dell]決済後最短翌日出荷!<即納モデル>
タグ:出来高
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前: 必須項目

メールアドレス: 必須項目


ホームページアドレス: 必須項目

コメント: 必須項目

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5527233
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
スポンサー リンク
検索
スポンサー リンク
ブログ更新情報
follow us in feedly RSSリーダーで購読する
写真ギャラリー
タグクラウド
広告
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。