アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2015年10月19日

【男の英語】ビジネスレター_レターヘッド

【男の英語】ビジネスレター_レターヘッド

ビジネスレターの書き方は、世界共通の基本マナーです。
電子メールでも同じです。文字で相手に何かを伝えることはとても重要です。

「英文のメールや手紙の書き方なんか知ってるよ〜」という方も、たまに見直してみよう!
メールやテンプレートに頼っているので、白紙からはなかなかお手紙を書くのも難しいのに気が付きます。
それに、今使っているテンプレートのどこかに間違いが見つかったりします。

【今日のお題】英文ビジネスレター_レターヘッド
<英文ビジネスレター_レターヘッド>
英文のビジネスレターは、紙で印刷するとヘッダーの部分に、レターヘッドを入れます。
よくテンプレートになっている、会社名やロゴなどです。
レターヘッドの上部には、下記の情報だけは正確に!

会社名
住所
電話番号
ファックス番号

(例)
Happy Trading Co.,Ltd.
10-3 Nihonbashi 3-Chome Chuo-Ku, Tokyo 103-0001 Japan
Tel: Tokyo(03)-3251-1234 / FAX: Tokyo(03)-3251-2345

☆英語での住所の書き順は、日本語と全く逆の順番で書きます。
日本語:[郵便番号], [都道府県], [支庁], [郡], [市町村], [区], [字], [番地・号]
英語:[番地・号], [字], [区], [市町村], [郡], [支庁], [都道府県], [郵便番号], 国

☆電話番号、FAXは、国番号を入れてあげると親切です。


レターヘッドに凝り過ぎ、目立ち過ぎに注意!
手紙、メールは、あくまでも本文が命です。
英文レター、今一度見直し!


[PR]
プラセンタ&セラミドはなぜ肌に良いの?2週間お試しキャンペーン

ピタジョブ | ぴったりが見つかる転職・就職・求人情報サイト

【ヒロセ通商】1000通貨からできるFX

[Dell]決済後最短翌日出荷!<即納モデル>
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前: 必須項目

メールアドレス: 必須項目


ホームページアドレス: 必須項目

コメント: 必須項目

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4286234
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
スポンサー リンク
検索
スポンサー リンク
ブログ更新情報
follow us in feedly RSSリーダーで購読する
写真ギャラリー
タグクラウド
広告
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。