2013年01月28日
第1回 〜だから/〜なので
学生時代に戻ってみたいと思います!
ふぉっくす君の感じるままに韓国語の表現を紹介していきたいと思います!
記念すべき第一回の表現は、「길래」です!
韓国語をある程度勉強された方、韓国語が耳に慣れてきた方はよく聞く表現だと思います。
しかも、、、、
教科書(テキスト)にはなかなかのってない表現だと思います!(私が勉強したてのときは載ってませんでした・・・)
でもよく耳にする表現です。
さて、基本的な意味ですが、「〜なので・だから」です。
原因だとか根拠を表す表現ですね。
例文(いきなり変な例文ですが・・・)
야! 니가 이 화장품 피부에 너무 좋다고 하길래 사봤는데 나한테 전혀 안맞는것 같아야
こら!あんたがこの化粧品皮膚にすごく良いって言うもんだから買ってみたんだけど、私にはぜんぜん合わないみたい
うちの奥さんがこんな会話してました笑
私は韓国語の専門家ではないので、文法的な説明はできません笑
感覚的には、「〜니까(〜だから)」「〜아/어서(〜なので)」とは置き換えできると思いますが、
「〜기 때문에(〜なので)」とは置き換えできないような気がします。
(こっちのほうが理由や原因に対して強くフォーカスしている気がします)
奥さんも「〜기 때문에(〜なので)」はありえないといってるので、確かかと
こんな感じで私なりの解析をしていきたいと思います。
今後ともよろしくお願いします。
また↓こちらもよろしくお願いします(応援よろしくお願いします)
ふぉっくす君の旅
ふぉっくす君の旅
ふぉっくす君の感じるままに韓国語の表現を紹介していきたいと思います!
記念すべき第一回の表現は、「길래」です!
韓国語をある程度勉強された方、韓国語が耳に慣れてきた方はよく聞く表現だと思います。
しかも、、、、
教科書(テキスト)にはなかなかのってない表現だと思います!(私が勉強したてのときは載ってませんでした・・・)
でもよく耳にする表現です。
さて、基本的な意味ですが、「〜なので・だから」です。
原因だとか根拠を表す表現ですね。
例文(いきなり変な例文ですが・・・)
야! 니가 이 화장품 피부에 너무 좋다고 하길래 사봤는데 나한테 전혀 안맞는것 같아야
こら!あんたがこの化粧品皮膚にすごく良いって言うもんだから買ってみたんだけど、私にはぜんぜん合わないみたい
うちの奥さんがこんな会話してました笑
私は韓国語の専門家ではないので、文法的な説明はできません笑
感覚的には、「〜니까(〜だから)」「〜아/어서(〜なので)」とは置き換えできると思いますが、
「〜기 때문에(〜なので)」とは置き換えできないような気がします。
(こっちのほうが理由や原因に対して強くフォーカスしている気がします)
奥さんも「〜기 때문에(〜なので)」はありえないといってるので、確かかと
こんな感じで私なりの解析をしていきたいと思います。
今後ともよろしくお願いします。
また↓こちらもよろしくお願いします(応援よろしくお願いします)
ふぉっくす君の旅
ふぉっくす君の旅
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image