アフィリエイト広告を利用しています
検索
カテゴリーアーカイブ

広告

posted by fanblog

2017年01月31日

日本の古語と古代ヘブライ語との類似点

【問】大和民族の「ヤマト」の語源については諸説あるが、日本ユダヤ同祖論の観点よりヘブライ系アラム方言から翻訳すると、どのような意味になるか?

【答】神の民
ユダヤ人言語学者ヨセフ・アイデルバーグによると、この他にも日本の古語に、多数の古代ヘブライ語との類似点を指摘している。例えば「大化の改新」の「大化」は、古語では「タイクワ」と読まれ、古代ヘブライ語では「希望」を意味している等、偶然の一致にしてはあまりに多くの類似事例があると発表している。
Joseph Eidelberg.jpg


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5883590
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
にほんブログ村 哲学・思想ブログ 超常現象へ
にほんブログ村
プロフィール
麻生祇燐さんの画像
麻生祇燐
プロフィール

×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。