2015年01月25日
Lonely Planet Japanese Phrasebook & Dictionary がいい! ロンリープラネット社の英会話本が最高です!!
Lonely Planet Japanese Phrasebook & Dictionary がいい!
この本は実は日本へ来る外国人向けの
日本語の語句と単語の本なんです。
でも、これ、英語で書かれているので
実は日本人向けのフレーズブックとしても
使えちゃうんですね。
外国人向けだけあって
本当に実用的なフレーズが満載です。
この分野でも
まだまだ、日本の出版は遅れているなあと
思います。
挨拶の仕方から、
レストランや寿司屋での注文の仕方、
果ては、異性への褒め言葉の言い方
やんわりと、異性からの誘いを断る言い方
やんわりと、角をたてずに異性を誘う言い方
なんてのまで乗っています。(笑)
言葉のニュアンスについての
解説も面白い。
丁寧な大人の感じとか
友達同士でのみ使うべきフレーズとか。
本当に、至れり尽くせり感満載の
ぶっちゃけな感じの英会話本として
使える訳です。
索引が用途別、場面別で
目的のフレーズが探しやすい。
カラー印刷で
サイズも文庫本サイズなので
ハンディーです。
大学や高校、大人の英会話学校でも
先ず一通り覚えるべきフレーズが満載。
場面や目的がハッキリしているので
自分にとって必要度の高いフレーズから
覚えて行くとイイですね。
アマゾンの口コミも日本人と外国人が半々くらいで、この本の持つ特徴が現れていて面白いです。
Lonely Planet: The world's leading travel guide publisher Japanese people are often too shy or worried about making mistakes to speak to visitors using what English they may know. Even the smallest effort to speak to locals in Japanese will be warmly received! Get More From Your Trip with Easy-to-Find Phrases for Every Travel Situation!Lonely Planet Phrasebooks have been connecting travellers and locals for over a quarter of a century - our phrasebooks and mobile apps cover more than any other publisher! * Order the right meal with our menu decoder * Never get stuck for words with our 3500-word two-way dictionary * We make language easy with shortcuts, key phrases & common Q&As * Feel at ease, with essential tips on culture & manners Coverage includes: Basics, Practical, Social, Safe Travel, Food! Lonely Planet gets you to the heart of a place. Our job is to make amazing travel experiences happen. We visit the places we write about each and every edition. We never take freebies for positive coverage, so you can always rely on us to tell it like it is. Authors: Written and researched by Lonely Planet, Yoshi Abe, and Keiko Hagiwara. About Lonely Planet: Started in 1973, Lonely Planet has become the world's leading travel guide publisher with guidebooks to every destination on the planet, as well as an award-winning website, a suite of mobile and digital travel products, and a dedicated traveller community. Lonely Planet's mission is to enable curious travellers to experience the world and to truly get to the heart of the places they find themselves in. TripAdvisor Travelers' Choice Awards 2012 and 2013 winner in Favorite Travel Guide category 'Lonely Planet guides are, quite simply, like no other.' - New York Times 'Lonely Planet. It's on everyone's bookshelves; it's in every traveller's hands. It's on mobile phones. It's on the Internet. It's everywhere, and it's telling entire generations of people how to travel the world.' - Fairfax Media (Australia)
こちらは、この出版社のメインの仕事です。
日本のガイドブック。
日本に来る多くの外国人がこの本の情報で日本を
旅して廻ります。
この本が原因で外国人観光客のブームが
起きている店や場所もあることが
TVでも報道されています。
色んな使い方が
できそうな本だし、
外国人が評価する
日本の価値というものも
研究すると面白そう。
その昔、日本人の旅人が世界中で「地球の歩き方」を持って歩き回っていたように
日本へ来る旅行者はこの本を持って日本を廻っているんですね。
これは2015年の6月に発売予定のカレンダー。
旅好きには堪らないコンセプトですね。
毎日、世界の何処かに思いを馳せることができるなんて
贅沢な感じです。
編集後記
練習で20キロ走ろうと考えていたのに
身体がいやいやを言っている。
うーん、休養も練習の一部!!
あ、大阪女子マラソン始まりましたね。
Lonely Planet Japanese Phrasebook & Dictionary (Lonely Planet. Japanese Phrasebook) |
この本は実は日本へ来る外国人向けの
日本語の語句と単語の本なんです。
でも、これ、英語で書かれているので
実は日本人向けのフレーズブックとしても
使えちゃうんですね。
外国人向けだけあって
本当に実用的なフレーズが満載です。
この分野でも
まだまだ、日本の出版は遅れているなあと
思います。
挨拶の仕方から、
レストランや寿司屋での注文の仕方、
果ては、異性への褒め言葉の言い方
やんわりと、異性からの誘いを断る言い方
やんわりと、角をたてずに異性を誘う言い方
なんてのまで乗っています。(笑)
言葉のニュアンスについての
解説も面白い。
丁寧な大人の感じとか
友達同士でのみ使うべきフレーズとか。
本当に、至れり尽くせり感満載の
ぶっちゃけな感じの英会話本として
使える訳です。
索引が用途別、場面別で
目的のフレーズが探しやすい。
カラー印刷で
サイズも文庫本サイズなので
ハンディーです。
大学や高校、大人の英会話学校でも
先ず一通り覚えるべきフレーズが満載。
場面や目的がハッキリしているので
自分にとって必要度の高いフレーズから
覚えて行くとイイですね。
Lonely Planet Japanese Phrasebook & Dictionary (Lonely Planet. Japanese Phrasebook) |
アマゾンの口コミも日本人と外国人が半々くらいで、この本の持つ特徴が現れていて面白いです。
Lonely Planet: The world's leading travel guide publisher Japanese people are often too shy or worried about making mistakes to speak to visitors using what English they may know. Even the smallest effort to speak to locals in Japanese will be warmly received! Get More From Your Trip with Easy-to-Find Phrases for Every Travel Situation!Lonely Planet Phrasebooks have been connecting travellers and locals for over a quarter of a century - our phrasebooks and mobile apps cover more than any other publisher! * Order the right meal with our menu decoder * Never get stuck for words with our 3500-word two-way dictionary * We make language easy with shortcuts, key phrases & common Q&As * Feel at ease, with essential tips on culture & manners Coverage includes: Basics, Practical, Social, Safe Travel, Food! Lonely Planet gets you to the heart of a place. Our job is to make amazing travel experiences happen. We visit the places we write about each and every edition. We never take freebies for positive coverage, so you can always rely on us to tell it like it is. Authors: Written and researched by Lonely Planet, Yoshi Abe, and Keiko Hagiwara. About Lonely Planet: Started in 1973, Lonely Planet has become the world's leading travel guide publisher with guidebooks to every destination on the planet, as well as an award-winning website, a suite of mobile and digital travel products, and a dedicated traveller community. Lonely Planet's mission is to enable curious travellers to experience the world and to truly get to the heart of the places they find themselves in. TripAdvisor Travelers' Choice Awards 2012 and 2013 winner in Favorite Travel Guide category 'Lonely Planet guides are, quite simply, like no other.' - New York Times 'Lonely Planet. It's on everyone's bookshelves; it's in every traveller's hands. It's on mobile phones. It's on the Internet. It's everywhere, and it's telling entire generations of people how to travel the world.' - Fairfax Media (Australia)
こちらは、この出版社のメインの仕事です。
日本のガイドブック。
日本に来る多くの外国人がこの本の情報で日本を
旅して廻ります。
この本が原因で外国人観光客のブームが
起きている店や場所もあることが
TVでも報道されています。
色んな使い方が
できそうな本だし、
外国人が評価する
日本の価値というものも
研究すると面白そう。
その昔、日本人の旅人が世界中で「地球の歩き方」を持って歩き回っていたように
日本へ来る旅行者はこの本を持って日本を廻っているんですね。
これは2015年の6月に発売予定のカレンダー。
旅好きには堪らないコンセプトですね。
毎日、世界の何処かに思いを馳せることができるなんて
贅沢な感じです。
編集後記
練習で20キロ走ろうと考えていたのに
身体がいやいやを言っている。
うーん、休養も練習の一部!!
あ、大阪女子マラソン始まりましたね。
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/3207775
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック