アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2014年11月04日

銭湯と温泉の違いは??とゲストに聞かれたので・・・

’’What’s the difference between a hot spring and a public bath??''

と、今ステイしているゲストに聞かれたので回答を。

外国人と交流していると日本の文化的なことにも良く触れられると思いますが、回答の一例として参照していただければ

と思います★

Hot springs are facilities that use hot underground water that contains minerals. Some 'hot springs', are , in fact, cold mineral springs.
温泉は鉱質を含んだ暖かい地下水を使った施設ですが、冷泉の場合もあります。

Public baths are located throughout the city so that local inhabitants can bathe every day.
銭湯は、一般の人が集まる公衆の浴場です。

to explain more, もっと説明すると・・・

you don't have to stay a night at a hot spring. Some hot springs let you in just to take a dip and offer meals as well.
宿泊客だけでなく、食事つきの日帰り温泉なんかもオッケーです。
Bathing is not mixed . Separated mostly.
男湯と女湯はほとんどわかれています。

こんなところでしょうか。

タトゥーが入っているゲストが、良く、なんでタトゥーがあると公衆浴場も温泉もダメなの?

って言われます。
確かにそうですよね;

よく問題になっていますけど、タトゥー・・・。どうなんでしょうか。

個人的には良いと思うんですが、営業している側は風評などをとても気にしたりしているようですね。

ネットで調べてみると、入浴可の施設も増えてきているようですね。

観光立国を目指す日本としては、是非もっと柔軟な対応を取ってほしいなと思います。

ではー!!!
↓ランキング、ほんとに日進月歩、ちょこっとずつランキング上がってます↓
↓みんなのおかげですwありがとう
ポチお願いします

英会話 ブログランキングへ



【このカテゴリーの最新記事】
posted by TAKA at 10:44| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/2934858
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
プロフィール
TAKAさんの画像
TAKA
自分が留学していた経験を生かして、日本に居ながらどうやったら英語が習得できるのか、ネットによくある勧誘サイトを無料で試しながら実践し、みなさんに実感をお伝えしていくブログでございます!(笑) 基本的には、習うより慣れろ!英語を出来るためには英語を使うこと、浴びること。だと思っています。 Facebookアカウント→https://www.facebook.com/profile.php?id=16822274
ブログ
プロフィール
検索
ファン
<< 2015年08月 >>
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
最新記事
カテゴリアーカイブ
英語(47)
日常(3)
写真ギャラリー
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。