アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog
Profile

しのちゃん
リンク集

広告

posted by fanblog
2009年03月20日
翻訳するなら
 せっかく英語の検定などに合格したり、高いスコアを取ってもそれだけで満足してはもったいないですよね。

もっと高い目標を持ちませんか?

私は秋か来年の1月に検定に合格したなら翻訳家の登録をしようと思っています。

翻訳って難しいのではないかと思うかもしれませんが、調べてみるといろいろあります。初めは自分が出来そうな翻訳に挑戦すると良いかもしれませんね。

そこでこの翻訳機のご紹介です。辞書で調べても思うような表現が見つからないものです。一度見てください。英語表現の上達にも繋がるのではないでしょうか。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
リアルタイム自動翻訳機能付きSNSブログ『Gloop』サイトがオープン!

  □言葉の壁を破るSNS。それが、Gloop(グロープ)! □
 世界中でつながる情報の輪! 母国語を入力するだけでGloopが自動翻訳します!
 今までにない画期的なシステムで、あなたのネットコミュニケーションを快適サポート。

ご相談は下記URLへ
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
詳しくはこちら↓↓
[URL]

自動翻訳

Posted by しのちゃん at 11:32 | 広告 | この記事のURL
この記事のURL

×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。