2016年08月18日
海外から理解されにくい日本人の「気持ち」5選〜「ほっこり」って何!?〜について
「日本人は感情を表に出さない」と言われます。「感情がないみたい」とも。でも、感情がないわけでは勿論なく、心の中ではしっかり何かを感じているんですよね。 海外の人にはなかなか理解してもらえない、英語に訳しにくい感情表現を5 […]
「日本人は感情を表に出さない」と言われます。「感情がないみたい」とも。でも、感情がないわけでは勿論なく、心の中ではしっかり何かを感じているんですよね。
海外の人にはなかなか理解してもらえない、英語に訳しにくい感情表現を5つ挙げてみ
ました。
海外から理解されにくい日本語の「味覚」3選〜「滋味」って何!?〜
海外で不思議がられる日本人観光客の服装6選〜トラブル防止にチェック!〜
海外で不思議がられる日本人観光客の言動5選〜なぜあなたが狙われるのか〜
海外で不思議がられる日本人の習慣5選〜相づち上手は信用されない!?〜
海外で不思議がられる、東京に住む人の暮らし3選〜欲しいものがない!?〜
悔しい
「悔しい〜あと一点で満点だったのに!」「いいところなのにアプリがフリーズしちゃったよ、悔しい!」。頻繁に味わうこの「悔しい」という感情、実は英語にするのがなかなか難しい表現です。
悔しさの中身を解剖すると、苛立ち、腹立たしさ、後悔、がっかり感などがないまぜになっていませんか。それぞれはI’m really frustrated!(ほんとイライラする!)、So disappointed.(もうガッカリだよ)などと表せますが、それらを一緒くたに表す英語は見当たりません。
英語圏の人たちは、苛立つ時は真っ赤になって苛立ち、ガッカリする時はそれはもう青ざめるほどにガッカリします。苛立ちも後悔の念も少しずつじんわり味わう「悔しさ」は、日本人ならではの感情のような気がします。
もどかしい
「うーん、私が言いたいのはそうじゃなくて・・・」「足の裏がかゆいのに、靴を履いていたらかけないよ!」この「もどかしい」という感情、中国の故事には隔靴掻痒(かっかそうよう)という言葉がありますが、英語にするのは厄介です。
和英辞書をひくと、前述と同じbe frustrated(イライラする)が出てきますが、これこそかなりもどかしい訳。だって、「もどかしさ」に込められているのはイライラだけではないと思いませんか。苛立ち以上に「どうにかしたい!」という切望やじれったさ、時には悲しみなんかもあるはずです。
「『もどかしい』って、なかなか英語に訳せず、もー、もどかしい! この気持ちが『もどかしい』なの。わかる?」と説明すれば、少しはニュアンスが伝わるでしょうか。
ほっとする
「あ〜メール誤送信してなくてよかった」と一瞬味わう安堵から、「やっぱり日本はいいなあ」と長きにわたって味わう安心感まで。「ほっとする」という表現はとても幅広いものです。
和英辞書は毎回be (feel) relievedを薦めてきますが、ネイティブが使うのをあまり耳にしたことがありませんし、「日本はいいなあ」のように長期的な安心感を表すには少しニュアンスが違う気もします。
「ほっとする」は、日本語に多いといわれるオノマトペ表現(擬音語、擬態語)でもあります。心から安心できる様子を「ほっ」という温かな言葉で表すのは、とても日本語らしく優し
い表現であると思うのです。
ほっこりする
同じオノマトペ表現で、最近よく見かけるのが「ほっこり」という言葉。その歴史は案外古く、江戸時代にはもう使われていたといいます。
意味は東西で違いがあり、京ことばでは「心地よい疲労感」を表します。「ほっこりしたから温泉行こか」といった具合に。対して東の方では「あたたかな様」を意味し、「可愛いサルを見ると気持ちがほっこりするなあ」のように使われます。最近は「ほっこりできるカフェ」など、居心地の良さを表すことも多いですよね。
そのいずれも、英語には訳しにくい感情です。特に「心地よい疲\xCF
ɯ供廚呂覆鵑箸眛颪靴ど集修任后1儻譴砲呂燭世糧莽ɯ供\xCAfatigue)しか見当たりません。
感慨深い
「ついに世界一周達成だ、感慨深いなあ」と自分の感情を表すこともあれば、「10年コツコツと貯めたマイルで出かけた旅行は、とても感慨深いものでした」と名詞を形容することもできる「感慨深い」という言葉。これも英語には訳しにくいものです。
英語ではtouchedやmovedといった単語で感動・感激の気持ちを表しますが、これだと「感慨深さ」に当てはめるには少々大げさな気もします。
感動の気持ちを表に出さず、しみじみ胸の内で感慨深く思うのは、日本人ならではなのかもしれません。ただ感情を表に出さない分、海外の人には「感動しているのかどうかわからない」と思われてしまうかもしれませんが。
以上、英語に訳しにくい5つの感情表現でした。日本特有ともいえるこれらの表現からは、日本人の特性が透けて見えるようですね。
海外から理解されにくい日本語の「味覚」3選〜「滋味」って何!?〜
海外で不思議がられる日本人観光客の服装6選〜トラブル防止にチェック!〜
海外で不思議がられる日本人観光客の言動5選〜なぜあなたが狙われるのか〜
海外で不思議がられる日本人の習慣5選〜相づち上手は信用されない!?〜
海外で不思議がられる、東京に住む人の暮らし3選〜欲しいものがない!?〜
[All photos by Shutterstock.com]
【神田】おふざけも楽しい。正に日本の居酒屋、安くて旨い「ぶっちぎり酒場」
【旅ブログキュレーションメディアHUGLOG(ハグログ)より寄稿】 やばいやばい! いやいや、だって、しょうがないじゃん。「ぶっちぎり酒場」はそういうお店なんだから。何がそういうお店って、冒頭のドリンク。名前は「天使のブ […]
【旅ブログキュレーションメディアHUGLOG(ハグログ)より寄稿】
やばいやばい! いやいや、だって、しょうがないじゃん。「ぶっちぎり酒場」はそういうお店なんだから。何がそういうお店って、冒頭のドリンク。名前は「天使のブラ」です。ブランデーとジンジャーエールのカクテルに、羽のようにカットされたレモンがグラスに飾ってあるので「天使のブラ」なのです。若い子はちょっと恥ずかしくて頼めません。他にも・・・
ブラジャー Aカップ Bカップ Cカップ D
カップ Eカップ Fカップ。ブランデーとジンジャーエールのカクテルなのでブラジャー。アルファベットはブランデーの濃さです。Aカップは薄く、Fカップになるとかなり濃くなります。ボーイッシュな胸の人が濃いめのカクテルを頼むのは、なかなか恥ずかしい。いや、男性もこの名前を口にするのは恥ずかしいと思う。しかも、オーダーするとお店の人が大きな声で復唱してくれるのです。なんというセクハラ店! 他にもバーボンの炭酸割のボンタンなんてメニューも。
最初の一杯を決めるまでに、かなり時間がかかりました。でも、そんなふざけた居酒屋なのにお料理はおいしいのです。しかーも、安い!!
ベーコンのあったかじゃがマヨ
ゴロゴロのベーコンとほくほくジャガイモ。ちょっぴり甘いマヨネーズソース。これで380円は安い!
納豆ばくだんレタス巻き
納豆・葱・沢庵・厚揚げ・うずらの卵を混ぜて、レタスに包んでいただきます。390円
牛カルビ大串
1本390円。お店の人気No.1メニュー。大串の名前に偽りなし!! 顔より大きいよ!!
骨付きガブリ焼き
790円。こちらも人気メニューだとか。かなり食べ応えあります。ナイフが添えられているので、切り分けて食べましたよ。
もろこし天
390円。揚げたてのとうもろこしに、ちょびっとお塩をつけて。とうもろこしの甘さが引き立ちます。
牛タン串
1本240円。分厚い牛タン。これで240円は安すぎ!!
揚げ銀杏
190。お酒のあてにピッタリな銀杏。
すりろし生姜塩レモンサワー
390円。結構生姜が大胆にすりおろされています。飲むと口の中に大きな生姜のかけらが入ってくるくらい。こういうダイナミックでアバウトなお酒嫌いじゃありません。
ナポリタン
390円。昔懐かしいお母さんのナポリタン。最近ナポリタンにハマっているのです。ケチャップで味付けしたシンプルなナポリタンおいしい。
練乳いちごアイス
190円。3個入り。ちょっぴり蕩けてきたところが食べごろ。本当に居酒屋。THE 居酒屋。正しい日本の居酒屋。
こういうお店大好きです!!
[寄稿者:さとちん]
このブロガーの記事一覧をHUGLOG(ハグログ)でみる→http://huglog.jp/author/satochin/
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5344299
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。