新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2020年07月12日
名古屋市八ケ所巡り
尾張名古屋八ケ所巡り
Owari Nagoya 8 places Tour
スタンプラリーを行う場所を丸で囲んで下さい。 Please circle the place where the stamp rally will be held. ・城郭・砦 Castle/Fort ・駅 Station ・文化施設 Cultural facility ・神社 Shinto shrine・寺院 Temple ・宿泊施設 Hotel ・企業 Company ・道路 Road ・川 river ・池 Pond ・桜の名所 Cherry blossom ・商業施設 Commercial facility ・自動車教習所 Driving school ・スポーツ施設 Sports Facilities ・マスメディア Mass media ・文化の道 Cultural road | |||
地点を書いて下さい。
レビューを書いて下さい。
| 地点を書いて下さい。
レビューを書いて下さい。
| 地点を書いて下さい。
レビューを書いて下さい。
| 地点を書いて下さい。
レビューを書いて下さい。
|
地点を書いて下さい。
レビューを書いて下さい。
| 地点を書いて下さい。
レビューを書いて下さい。
| 地点を書いて下さい。
レビューを書いて下さい。
| 地点を書いて下さい。
レビューを書いて下さい。
|
バスと渡船と徒歩で巡る阿波国鳴門「八ケ所」巡りスタンプラリー
Awakuni Naruto "8 places" stamp rally that you can tour by bus, ferry and foot
ごみ分別・ゴミ出しカレンダー.pdf
Garbage separation / garbage disposal calendar
バスと渡し船と歩きによる公民館八カ所巡り.pdf
Stamp rally around eight places of public halls by bus, ferry and walking
引田線下り(平日ダイヤ)時刻表.pdf
Hikita Line Down (Weekday Schedule) Timetable
阿波国鳴門メシヤ(飯屋)八ケ所巡りスタンプラリー
渡船運航時刻表 Ferry service timetable.pdf
引田線路線図 Hiketa Line Diagram.pdf
ごみ分別辞典 Garbage separation dictionary.pdf
阿波国鳴門八ケ所巡り Awakuni Naruto 8 places Tour.pdf
阿波国鳴門名所・旧跡・観光八ケ所巡り Awakuni Naruto Famous places, historic sites and sightseeing 8 places Tour.pdf
阿波国鳴門公民館八ケ所巡り Awakuni Naruto Public hall 8 places Tour.pdf
阿波国鳴門 駅・停留所 八ケ所巡り Awakuni Naruto Public hall 8 places Tour.pdf
阿波国鳴門名所・旧跡・観光八ケ所巡り
Awakuni Naruto Famous places, historic sites and sightseeing 8 places Tour
スタンプラリーを行う場所を丸で囲んで下さい。 Please circle ・名所・旧跡・観光Sights/historic sites/tourism・公民館Public hall ・駅・バス停Station/bus stop ・休校・廃園Closed school ・交番 駐在所Police box ・墓地Cemetery ・飲食店Restaurant (食堂、レストランDining room, restaurant そば・うどん店 Soba/Udon shop すし店Sushi shop 喫茶店Coffee shop その他Other) | |||
地点を書いて下さい。 レビューを書いて下さい。 | 地点を書いて下さい。 レビューを書いて下さい。 | 地点を書いて下さい。 レビューを書いて下さい。 | 地点を書いて下さい。 レビューを書いて下さい。 |
地点を書いて下さい。 レビューを書いて下さい。 | 地点を書いて下さい。 レビューを書いて下さい。 | 地点を書いて下さい。 レビューを書いて下さい。 | 地点を書いて下さい。 レビューを書いて下さい。 |
「八ケ所」を巡り、台紙にレビューを記入してくれた人に、「遍路姿のうずひめちゃん」のマスコット人形を賞品とします。
A mascot doll of "Uzuhime-chan in a
pilgrimage" will be awarded to those who go around "8 places "
and write a review on the mount.
賞品の受け取り場所は鳴門駅の案内所です。
The place to pick up the prizes is the information desk at Naruto
Station.
郵送の場合は、鳴門市観光振興課です。
In the case of mail, it is the Naruto City Tourism Promotion
Division.
鳴門市観光振興課
ナルトシカンコウシンコウカ
Naruto City Tourism
Promotion Division
〒772-8501 徳島県鳴門市撫養町南浜字東浜170 TEL 088-684-1157
〒772-8501 170 Higashihama, Minamihama, Muya-cho,
Naruto City, Tokushima Prefecture,
※注意 Note 現在は景品はありません。鳴門市と交渉中です。
Currently there are no free
gifts. We are in negotiations with Naruto City.
2020年04月23日
神秘的な数字「8」
・キリスト教
における「8」は、8日目に復活されたことから「復活」を意味する数字とされています。
・仏教
においての「8」は、お釈迦様の遺骨を8つに分けてお祀りされたことから、仏様の教えが八方に広がるということで縁起のよい数字となっています。
・八幡神社
は稲荷神社と並んで多い神社です。渡来人の秦氏が建てたと言われています。稲荷神社も秦氏が建てたと言われています。「ヤハタ」は神様の「ヤ」と秦氏の「ハタ」と読めます。伊勢神宮、聖徳太子が建てたと言われている四天王寺にも秦氏が深く関わっていると言われています。
京都の太秦には「秦」の字が入っていますが、ウズマサとは読み難いです。徳島県には秦さんは多いです。
・八坂神社
京都の「祇園祭」は八坂神社の祭りです。毎年7月17日に行われるこの祭りには、山鉾巡行がありますが、この7月17日は聖書の創世記には、ノアの箱舟がアララト山に漂着した日として記されています。
剣山 においても、7月17日に剣山神社本宮大祭が行われ、お神輿を剣山山頂まで担ぐ儀式が行われています。お神輿はユダヤの秘宝「契約の箱」のレプリカで、「契約の箱」は剣山にあると言われています。
神輿を海に入れる祭りは、「契約の箱」とともに日本にたどりつき、船から「契約の箱」を陸地に上げる行事です。たどり着いたところが淡路島で、「おのころ」と呼ばれています。神様がかき混ぜて最初に出来たのが「おのころ」で、淡路島です。それから阿波へ渡ってきました。それから剣山に担ぎ上げました。
・八島・八洲(やしま)
日本の呼称(雅称)の一つで、本州・九州・四国・淡路・壱岐・対馬・隠岐・佐渡からなります。
蛍の光で歌われなくなった4番に「千島のおくも、おきなわも、やしまのうちの、守りなり」とあります。
・八咫烏(やたがらす、やたのからす)
日本サッカー協会のシンボルマークなのですが、日本神話に登場するカラスであり神武東征の際、高皇産霊尊(タカミムスビ)によって神武天皇のもとに遣わされ、熊野国から大和国への道案内をしたとされます。
三本足の姿で知られ、古くよりその姿絵が伝わっています。
また、秘密結社の八咫烏があると言われています。
・八咫鏡(やたのかがみ)
三種の神器の一つで、伊勢神宮にある御神体と、皇居にある複製があります。
天照大御神の「御神体」としての「八咫鏡」は神宮の内宮に奉安されています。
八咫鏡は誰も見ることが出来ないのですが、手で書き写した者がいて、ヘブル語で「我は在りて在るもの」と書かれていると言われています。
「八」の元になっているヤハウェの名は、「出エジプト記」第3章第14節で、ヤハウェがモーセに「私は在りて在るものである」と名乗った事に由来しています。
・八正道(はっしょうどう)
仏教において涅槃に至るための8つの実践徳目である正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定のことで、八聖道(八聖道分)、八支正道、もしくは八聖道支とも言います。
・四国八十八ヶ所
なぜ八十八ヶ所なのですが、煩悩の数が八十八と言われていますが、煩悩を祓う除夜の鐘は108回です。
煩悩の数ではないですね。「八」が縁起の良い数字だからと推測出来ます。
・ヤマト(大和)
「ヤ」ヤーウェと「ウマト」民族からなる複合語で、「ヤ・ウマト」、「神の民族」と言われています。
シャローム
コロナ対策の決定版は「八カ所巡り」
スタンプを押さないので、コロナの感染はないです。
また、バスを利用しないで、歩きだけにすれば、コロナの感染はないです。
外に出ないとストレスがたまり、健康を害します。
「八カ所巡り」はコロナ対策には最適だと思います。
公民館は全国に存在するので、何処ででも実施できます。
「八」という数字は神秘的で神様の数字です。
実施すれば、神様のご利益は必ずあります。
「八カ所巡り」は、神道用と仏教用の二つ用意しています。
バスと渡し船と歩きによる公民館八カ所巡りスタンプラリー (神道)
Stamp rally around eight places of public halls by bus, ferry and walking(Shinto)
と
バスと渡し船と歩きによる公民館八カ所巡りスタンプラリー (仏教)
Stamp rally around eight places of public halls by bus, ferry and walking(Buddhism)
です。
スタンプの台紙は神道用がアメノウズメで、仏教用が弥勒菩薩です。
アメノウズメのご利益 Benefits of Ame-no-Uzume-no-mikoto (天宇受売命, 天鈿女命)
・芸能の女神なので、歌、踊り、演技、楽器演奏など、芸能上達を目指している人に最適す。 Performing arts
・天照大御神に天岩戸を開けさせたことで、門を開けることにご利益があると考えられます。
Open the gate
・門を開けることにご利益があるので、難関(門)を突破しようとしている人に最適です。
Break through difficult gates
・また閉じこもっていた天照大御神が岩屋から出てきたので、引きこもりを治すのに最適です。
Cure withdrawal
Ame-no-Uzume-no-mikoto (天宇受売命, 天鈿女命) is the goddess of dawn, mirth, meditation, revelry and the arts in the Shinto religion of Japan, and the wife of fellow-god Sarutahiko Ōkami. She famously relates to the tale of the missing sun deity, Amaterasu Omikami. Her name can also be pronounced as Ama-no-Uzume. She is also known as Ōmiyanome-no-ōkami, an inari kami possibly due to her relationship with her husband.
弥勒菩薩のご利益 The benefits of Maitreya Bodhisattva
・弥勒菩薩=弘法大師から、お大師さんと同じご利益があると考えられます。
The same benefits as the Daishi
・弥勒菩薩=イエス・キリストから、イエス様と同じご利益があると考えられます。
Same benefits as Jesus
Maitreya (Sanskrit), Metteyya (Pali), is regarded as a future Buddha of this world in Buddhist eschatology. In some Buddhist literature,
such as the Amitabha Sutra and the Lotus Sutra, he is referred to as Ajita.
公民館の所在地 Location of public hall
・川東公民館 Kawahigashi public hall 撫養町立岩字内田63-2 63-2 Uchida, Tateiwa, Muya Town 088-685-0923
・里浦公民館 Satoura public hall 里浦町里浦字花面535 535 Hanamen Satoura Satoura Town 088-685-2275
・鳴門公民館 Naruto public hall 鳴門町高島字北86 86 North Takashima Naruto Town 088-687-1528
・瀬戸公民館 Seto public hall 瀬戸町堂浦字地廻り壱86-4 86-4 Jimawariiti Dounoura Seto Town 088-688-0485
・大津中央公民館 Otsu Central public hall 大津町大代679-2 679-2 Oshiro Otsu Town 088-686-5569
・堀江公民館 Horie public hall 大麻町大谷字道の上24 24 Mitinoue Otani Oasa Town 088-689-0040
・板東公民館 Bando public hall 大麻町板東字宝蔵103-1 103-1 Houzou Bando Oasa Town 088-689-3360
・斎田公民館 Saita public hall 撫養町斎田字岩崎145 145 Iwasaki Saita Muya Town 088-685-4286
スタンプがないので心の中で押して下さい。Since there is no stamp, please press it in your mind.
ご利益は同じです。The benefits are the same.
川東公民館 Kawahigashi public hall
Stamp rally around eight places of public halls by bus, ferry and walking(Shinto)
ルールはバスと渡し船と歩きだけだよ!
The only rules are walking with bus and ferry! 8の字左周り∞Figure 8 counterclockwise
川東公民館 Kawahigashi public hall
スタンプがないので心の中で押して下さい。
Since there is no stamp, please press it in your mind.
1. ひー
スタンプ文字(神道) Stamp character (Shinto) スタンプがないので心の中で押して下さい。Since there is no stamp, please press it in your mind.
2020年04月22日
公民館八カ所巡りスタンプラリー (神道)
Stamp rally around eight places of public halls by bus, ferry and walking(Shinto)
ルールはバスと渡し船と歩きだけだよ! The only rules are walking with bus and ferry!
8の字左周り∞Figure 8 counterclockwi
川東公民館 Kawahigashi public hall
里浦公民館 Satoura public hall
鳴門公民館 Naruto public hall
瀬戸公民館 Seto public hall
スタンプがないので心の中で押して下さい。
Since there is no stamp, please press it in your mind.
スタンプがないので心の中で押して下さい。
Since there is no stamp, please press it in your mind.
スタンプがないので心の中で押して下さい。
Since there is no stamp, please press it in your mind.
スタンプがないので心の中で押して下さい。
Since there is no stamp, please press it in your mind.
大津中央公民館Otsu Central public hall 堀江公民館 Horie public hall 板東公民館 Bando public hall
斎田公民館 Saita public hall
スタンプがないので心の中で押して下さい。
Since there is no stamp, please press it in your mind.
スタンプがないので心の中で押して下さい。
Since there is no stamp, please press it in your mind.
スタンプがないので心の中で押して下さい。
Since there is no stamp, please press it in your mind.
スタンプがないので心の中で押して下さい。
Since there is no stamp, please press it in your mind.
スタンプ文字(神道) Stamp character (Shinto) スタンプがないので心の中で押して下さい。Since there is no stamp, please press it in your mind.
いー むー なー やー
バスと渡し船と歩きによる公民館八カ所巡りスタンプラリーの朱印について About stamp rally red seal
神道用と仏教用の2種類である。 There are two types, one for Shinto and one for Buddhism.
1. 神道用台紙のデザインは日本神話に登場する神、アメノウズメ(アマノウズメ)である。The design for Shinto is Ame-no-Uzume.
「岩戸隠れ」の伝説などに登場する芸能の女神であり、日本最古の踊り子である。 Japan's oldest dancer
2. 仏教用台紙のデザインは未来仏の弥勒菩薩(みろくぼさつ)である。 The Buddhist design is Maitreya Bodhisattva.
弥勒菩薩は弘法大師と考えられています。また弥勒菩薩はイエス・キリストとも考えられています。
Maitreya Bodhisattva is considered a Kobo Daishi. Maitreya Bodhisattva is also considered Jesus Christ.
アメノウズメのご利益 Benefits of Ame-no-Uzume-no-mikoto (天宇受売命, 天鈿女命)
・芸能の女神なので、歌、踊り、演技、楽器演奏など、芸能上達を目指している人に最適です。 Performing arts
・天照大御神に天岩戸を開けさせたことで、門を開けることにご利益があると考えられます。 Open the gate
・門を開けることにご利益があるので、難関(門)を突破しようとしている人に最適です。 Break through difficult gates
・また閉じこもっていた天照大御神が岩屋から出てきたので、引きこもりを治すのに最適です。 Cure withdrawal
Ame-no-Uzume-no-mikoto (天宇受売命, 天鈿女命) is the goddess of dawn, mirth, meditation, revelry and the arts in the Shinto religion of Japan, and the wife of fellow-god Sarutahiko Ōkami. She famously relates to the tale of the missing sun deity, Amaterasu Omikami. Her name can also be pronounced as Ama-no-Uzume. She is also known as Ōmiyanome-no-ōkami, an inari kami possibly due to her relationship with her husband.
弥勒菩薩のご利益 The benefits of Maitreya Bodhisattva
・弥勒菩薩=弘法大師から、お大師さんと同じご利益があると考えられます。 The same benefits as the Daishi
・弥勒菩薩=イエス・キリストから、イエス様と同じご利益があると考えられます。 Same benefits as Jesus
Maitreya (Sanskrit), Metteyya (Pali), is regarded as a future Buddha of this world in Buddhist eschatology. In some Buddhist literature,
such as the Amitabha Sutra and the Lotus Sutra, he is referred to as Ajita.
公民館の所在地 Location of public hall
・川東公民館 Kawahigashi public hall 撫養町立岩字内田63-2 63-2 Uchida, Tateiwa, Muya Town 088-685-0923
・里浦公民館 Satoura public hall 里浦町里浦字花面535 535 Hanamen Satoura Satoura Town 088-685-2275
・鳴門公民館 Naruto public hall 鳴門町高島字北86 86 North Takashima Naruto Town 088-687-1528
・瀬戸公民館 Seto public hall 瀬戸町堂浦字地廻り壱86-4 86-4 Jimawariiti Dounoura Seto Town 088-688-0485
・大津中央公民館 Otsu Central public hall 大津町大代679-2 679-2 Oshiro Otsu Town 088-686-5569
・堀江公民館 Horie public hall 大麻町大谷字道の上24 24 Mitinoue Otani Oasa Town 088-689-0040
・板東公民館 Bando public hall 大麻町板東字宝蔵103-1 103-1 Houzou Bando Oasa Town 088-689-3360
・斎田公民館 Saita public hall 撫養町斎田字岩崎145 145 Iwasaki Saita Muya Town 088-685-4286
スタンプがないので心の中で押して下さい。Since there is no stamp, please press it in your mind.
ご利益は同じです。The benefits are the same.