2020年01月28日
東日本大震災 Humanitarian crisis
Humanitarian crisis
The 2011 Tōhoku earthquake and tsunami caused a large number of displaced people. The number of evacuees, as of 26 January 2012, was 341,411.Some earthquake survivors died in shelters or in the process of evacuation. Many shelters struggled to feed evacuees and were not sufficiently equipped medically.
Fuel shortages hampered relief actions. In the first week after the earthquake, supplies of food, water, and medicine were held up due to a fuel shortage and weather conditions. Food was limited for some unevacuated people, and as of late March, some were given one meal a day.
There is a need for temporary housing, as the Japanese government are trying to remove evacuees from large shelters, where there have been reports of poor sanitary conditions. As of late March, 8,800 temporary units were planned in Iwate, 10,000 in Miyagi, and 19,000 in Fukushima.
At the end of July 2011, the number of evacuees in Japan stood at 87,063. Of those, 12,905 were residing in public shelters and 19,918 were staying in inns or hotels. 46,081 units of temporary housing, about 88 percent of the number planned, had been erected. Evacuees had moved into 73 percent of the temporary housing available.
https://en.wikipedia.org/wiki/Aftermath_of_the_2011_T%C5%8Dhoku_earthquake_and_tsunami#Humanitarian_crisis
人道危機
2011年の東北地方太平洋沖地震と津波により、多数の避難民が発生しました。 2012年1月26日時点での避難者の数は341,411人でした。一部の地震被災者は避難所または避難の過程で死亡しました。多くの避難所は避難者を養うのに苦労し、十分な医療設備がありませんでした。
燃料不足は救援活動を妨げました。地震後の最初の週には、燃料不足と気象条件のために、食料、水、医薬品の供給が滞っていました。一部の避難していない人々の食事は限られており、3月下旬の時点で1日に1回食事が与えられました。
日本政府は、劣悪な衛生状態の報告があった大きな避難所から避難者を排除しようとしているため、仮設住宅が必要です。 3月下旬現在、岩手で8,800、宮城で10,000、福島で19,000の仮設ユニットが計画されています。
2011年7月末の日本の避難者数は87,063人でした。このうち、12,905人が公共のシェルターに居住し、19,918人が旅館やホテルに滞在していました。計画数の約88%である46,081戸の仮設住宅が建設されました。避難者は利用可能な仮設住宅の73%に移動していました。
「ふるさと納税」の検索結果
ふるさと納税 はじめての方へ
お恵みください。クリックしてくれたら1円入ります。
The 2011 Tōhoku earthquake and tsunami caused a large number of displaced people. The number of evacuees, as of 26 January 2012, was 341,411.Some earthquake survivors died in shelters or in the process of evacuation. Many shelters struggled to feed evacuees and were not sufficiently equipped medically.
Fuel shortages hampered relief actions. In the first week after the earthquake, supplies of food, water, and medicine were held up due to a fuel shortage and weather conditions. Food was limited for some unevacuated people, and as of late March, some were given one meal a day.
There is a need for temporary housing, as the Japanese government are trying to remove evacuees from large shelters, where there have been reports of poor sanitary conditions. As of late March, 8,800 temporary units were planned in Iwate, 10,000 in Miyagi, and 19,000 in Fukushima.
At the end of July 2011, the number of evacuees in Japan stood at 87,063. Of those, 12,905 were residing in public shelters and 19,918 were staying in inns or hotels. 46,081 units of temporary housing, about 88 percent of the number planned, had been erected. Evacuees had moved into 73 percent of the temporary housing available.
https://en.wikipedia.org/wiki/Aftermath_of_the_2011_T%C5%8Dhoku_earthquake_and_tsunami#Humanitarian_crisis
人道危機
2011年の東北地方太平洋沖地震と津波により、多数の避難民が発生しました。 2012年1月26日時点での避難者の数は341,411人でした。一部の地震被災者は避難所または避難の過程で死亡しました。多くの避難所は避難者を養うのに苦労し、十分な医療設備がありませんでした。
燃料不足は救援活動を妨げました。地震後の最初の週には、燃料不足と気象条件のために、食料、水、医薬品の供給が滞っていました。一部の避難していない人々の食事は限られており、3月下旬の時点で1日に1回食事が与えられました。
日本政府は、劣悪な衛生状態の報告があった大きな避難所から避難者を排除しようとしているため、仮設住宅が必要です。 3月下旬現在、岩手で8,800、宮城で10,000、福島で19,000の仮設ユニットが計画されています。
2011年7月末の日本の避難者数は87,063人でした。このうち、12,905人が公共のシェルターに居住し、19,918人が旅館やホテルに滞在していました。計画数の約88%である46,081戸の仮設住宅が建設されました。避難者は利用可能な仮設住宅の73%に移動していました。
「ふるさと納税」の検索結果
ふるさと納税 はじめての方へ
お恵みください。クリックしてくれたら1円入ります。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9593403
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック