2020年01月21日
東日本大震災 Aftermath of the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami 1
The aftermath of the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami included both a humanitarian crisis and massive economic impacts. The tsunami created over 300,000 refugees in the Tōhoku region of Japan, and resulted in shortages of food, water, shelter, medicine and fuel for survivors. 15,891 deaths have been confirmed. In response to the crisis, the Japanese government mobilized the Self-Defence Forces, while many countries sent search and rescue teams to help search for survivors. Aid organizations both in Japan and worldwide also responded, with the Japanese Red Cross reporting $1 billion in donations. The economic impact included both immediate problems, with industrial production suspended in many factories, and the longer term issue of the cost of rebuilding which has been estimated at \10 trillion ($122 billion).
https://en.wikipedia.org/wiki/Aftermath_of_the_2011_T%C5%8Dhoku_earthquake_and_tsunami
The aftermath of the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami included both a humanitarian crisis and massive economic impacts.
2011年の東北地方太平洋沖地震と津波の余波には、人道的危機と大規模な経済的影響の両方が含まれていました。
The tsunami created over 300,000 refugees in the Tōhoku region of Japan, and resulted in shortages of food, water, shelter, medicine and fuel for survivors.
津波は日本の東北地方に30万人を超える難民を生み出し、その結果、被災者のための食料、水、避難所、薬、燃料が不足しました。
15,891 deaths have been confirmed. In response to the crisis, the Japanese government mobilized the Self-Defence Forces, while many countries sent search and rescue teams to help search for survivors.
15,891人の死亡が確認されました。 危機への対応として、日本政府は自衛隊を動員し、多くの国が生存者の捜索を支援するために捜索救助隊を派遣しました。
Aid organizations both in Japan and worldwide also responded, with the Japanese Red Cross reporting $1 billion in donations.
日本および世界中の援助団体も対応し、日本赤十字社は10億ドルの寄付を報告しました。
The economic impact included both immediate problems, with industrial production suspended in many factories, and the longer term issue of the cost of rebuilding which has been estimated at \10 trillion ($122 billion).
経済的影響には、当面の問題、多くの工場での工業生産の停止、および10兆円(1,220億ドル)と推定されている再建費用の長期的な問題の両方が含まれます。
「東日本大震災 ふるさと納税」の検索結果
「ふるさと納税」の検索結果
ふるさと納税 はじめての方へ
お恵みください。クリックしてくれたら1円入ります。
https://en.wikipedia.org/wiki/Aftermath_of_the_2011_T%C5%8Dhoku_earthquake_and_tsunami
The aftermath of the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami included both a humanitarian crisis and massive economic impacts.
2011年の東北地方太平洋沖地震と津波の余波には、人道的危機と大規模な経済的影響の両方が含まれていました。
The tsunami created over 300,000 refugees in the Tōhoku region of Japan, and resulted in shortages of food, water, shelter, medicine and fuel for survivors.
津波は日本の東北地方に30万人を超える難民を生み出し、その結果、被災者のための食料、水、避難所、薬、燃料が不足しました。
15,891 deaths have been confirmed. In response to the crisis, the Japanese government mobilized the Self-Defence Forces, while many countries sent search and rescue teams to help search for survivors.
15,891人の死亡が確認されました。 危機への対応として、日本政府は自衛隊を動員し、多くの国が生存者の捜索を支援するために捜索救助隊を派遣しました。
Aid organizations both in Japan and worldwide also responded, with the Japanese Red Cross reporting $1 billion in donations.
日本および世界中の援助団体も対応し、日本赤十字社は10億ドルの寄付を報告しました。
The economic impact included both immediate problems, with industrial production suspended in many factories, and the longer term issue of the cost of rebuilding which has been estimated at \10 trillion ($122 billion).
経済的影響には、当面の問題、多くの工場での工業生産の停止、および10兆円(1,220億ドル)と推定されている再建費用の長期的な問題の両方が含まれます。
「東日本大震災 ふるさと納税」の検索結果
「ふるさと納税」の検索結果
ふるさと納税 はじめての方へ
お恵みください。クリックしてくれたら1円入ります。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9575528
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック