アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2020年01月22日

ローカル路線バス乗り継ぎの旅 蛭子 能収

マイペースな性格・奇抜な言動・ゲストへの容赦ない毒舌は、この番組でも健在であった。
計画は太川に任せっきりで、時には「ここで温泉に入りたい」などとワガママを言って途中下車を提案することもあった。また、移動中には眠っていることが多く、キートンからツッコまれていた。
オープニングでは「ブラックエビス」と紹介されたこともあり、やりたい放題の言動と太川・女性ゲストとのやり取りは番組の大きな魅力となっていた。
一方、宿泊施設や飲食店での交渉をしたりする役目を担っていた。
海産物が苦手な為、昼食の際は当地の名産などに目もくれず、一人だけカレーライスやカツ丼のような定番メニューを注文していた(夕食も現地の名産ではなく、豚カツ等の揚げ物を頼む傾向があり、酒が飲めないため、ビールの代わりにコーラやジンジャーエールといった炭酸飲料を飲んでいた)。
回を重ねるうち、宿泊先は「当たりはずれ」のある旅館よりも「無難な」ビジネスホテルを好むようになっていた。
大感謝祭において、特に東横インを好む理由を語っている。予約した宿でほとんどいつも太川にベッドを荒らされて困惑する。
発言は緑色のテロップで表示されていた。
2017年1月2日の放送をもって卒業。

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%AB%E8%B7%AF%E7%B7%9A%E3%83%90%E3%82%B9%E4%B9%97%E3%82%8A%E7%B6%99%E3%81%8E%E3%81%AE%E6%97%85#%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA1

マイペースな性格・奇抜な言動・ゲストへの容赦ない毒舌は、この番組でも健在であった。
Self-paced personality, unusual behavior and relentless tongue for guests were alive in this program.

計画は太川に任せっきりで、時には「ここで温泉に入りたい」などとワガママを言って途中下車を提案することもあった。
He left the plan up to Okawa, sometimes suggesting that he wanted to go to a hot spring here, and suggested a stopover.

また、移動中には眠っていることが多く、キートンからツッコまれていた。
In addition, he often slept while moving, and was sullen from Keaton.

オープニングでは「ブラックエビス」と紹介されたこともあり、やりたい放題の言動と太川・女性ゲストとのやり取りは番組の大きな魅力となっていた。
At the opening, "Black Ebisu" was introduced, and the unlimited behavior and exchanges with Okawa and female guests were great attractions of the program.

一方、宿泊施設や飲食店での交渉をしたりする役目を担っていた。
On the other hand, it played a role in negotiations at accommodations and restaurants.

海産物が苦手な為、昼食の際は当地の名産などに目もくれず、一人だけカレーライスやカツ丼のような定番メニューを注文していた(夕食も現地の名産ではなく、豚カツ等の揚げ物を頼む傾向があり、酒が飲めないため、ビールの代わりにコーラやジンジャーエールといった炭酸飲料を飲んでいた)。
Because they are not good at seafood, they didn't notice the local specialties at lunch, so they ordered only a standard menu such as curry rice or katsudon. And drink alcoholic drinks, such as cola and ginger ale, instead of beer).

回を重ねるうち、宿泊先は「当たりはずれ」のある旅館よりも「無難な」ビジネスホテルを好むようになっていた。
Over time, the accommodations have come to prefer “safe” business hotels over inns with “out of place”

大感謝祭において、特に東横インを好む理由を語っている。
He talks about why he likes Toyoko Inn especially during the Great Thanksgiving.

予約した宿でほとんどいつも太川にベッドを荒らされて困惑する。
I almost always get confused when my bed is broken by Okawa at the hotel I reserved.

発言は緑色のテロップで表示されていた。
The remark was displayed in green telop.

2017年1月2日の放送をもって卒業。
Graduated from the broadcast on January 2, 2017.


「ローカル路線バス乗り継ぎの旅」の検索結果


































「ふるさと納税」の検索結果

ふるさと納税 はじめての方へ




お恵みください。クリックしてくれたら1円入ります。




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント: 必須項目

認証コード: 必須項目

※画像の中の文字を半角で入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9576766
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
検索
リンク集 Link Collection
<< 2020年07月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
最新記事

×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。