2012年09月30日
最近のたんたん(4才10ヶ月)
数ヶ月前にTVでトムとジェリーを観て以来とても気に入っているたんたんのために
DVDを借りては見せている。
飽きもせず繰り返し繰り返し観ているのでよほど好きなのだろう。
しかしママンはうんざりなのである。
何がうんざりかというと、DVDのは吹き替えがうるさいのである。
主役のトムとジェリーは絶叫以外はほとんど声を出さないはずなのに
日本語吹き替えはいちいち声を出すのでうるさいことこの上ない。
かつ、
そのオリジナルのどこかサイレントのような素敵な雰囲気が台無しなのである。
TV版ではオリジナルに忠実なようである。
だから最初DVD版を観て「げ!こんなだったか?!」と内心ひどく驚いた。
主役の2人がめったに声を出さないからこそあの独特の雰囲気があるのではないのか?
こうゆう時に声がないのはおかしいから、という指示でもあったのだろうか?
しかしトムとジェリー以外は台詞がある時もあるので
吹き替えにしないと4歳児には厳しい。
あの吹き替えをどうにか思っている人はいるかと検索してみると・・・
やはりいるのであった。
今からでも変えてもらわんと!
最近気に入っているブロッコリチーズ。
つーかチーズブロッコリ?
うちではブロッコチーズと言ってたりする。
こうすると良く食べる。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image