アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

でんわ!

ここ数年、わたしの聴力はいささか問題が生じている

複数の音が異なる方向から同時に発せられると
音源が聞き分けられなくなる現象


潜在意識に働くとかいう穏やかなBGMがエンドレスで流れる中、
キッチン、ダイニング越しに、今日もダーとたわい無いおしゃべり . . .

スイッチを入れた電気ポットが沸騰し始め、
電子レンジもあたため終了で

ピーッ ピーッ ピーッ . . .


ダー: デンワ?

わたし: えっ? でんわ? 誰の? (゜Д゜≡゜Д゜)?

ダー: NO!   デンワッ? アイセーィ!


. . . やっぱり「電話」に聞こえる !!
Then what ? にはきこえない !! (-"-;)


たま〜に日本語混じりで話すので、今日もその手かと思った







重た〜い!

ダーと結婚した頃のむか〜し、
母と叔母をシンガポールに連れて行った時のこと . . .
 


当時はまだジャングルのようなところもいっぱいあったし、
農園もあった時代


郊外に住むダーの弟が、みんなを果樹園に連れて行ってくれた


バナナやパパイヤの木、マンゴの木などがあったと思う

そして、巨大な実が幹から ぶら下がっているジャックフルーツの木


そこそこの大きさのジャックフルーツが地面に転がっていたので、

母と叔母は記念写真をと、カメラを義弟に託し、ジャックフルーツを
持ち上げ、ポーズを取った


義弟は慣れないカメラに少し手間取ったあと パシャリ☆

「あぁ重た〜い!」

母と叔母は「重た〜い!」の連発!

義弟は再び パシャリ☆

義弟:ウェ〜イ、ウェイ、ウェイ!(Wa~it, wait, wait ! )


母と叔母:おもた〜いな〜

そしてまた、弟は パシャリ☆ パシャリ☆


異変に気付いたダーは、弟に向かって叫んだ!



ダー:Enough enough! They are NOT telling you ワン モー ターイ

    オモ ターイ
means heavy in Japanese!



シングリッシュを話す人にとって「おもた〜い」は
「 ワン モー ターイ」”one more time “ と聞こえてたようでした





ジャックフルーツ



May Day

5月1日 は、各国でMay Dayのイベントが開催されたことでしょう。

ダーの故国シンガポールでは
首相 Lee Hsien Loong がスピーチされました。

Mr. PM もシングリッシュなのかなぁ . . .


<リンク:http://youtu.be/p1jsrHladDc?t=2s


(゜Д゜≡゜Д゜)?    . . . じゃない !!!

ダーに怒られました (*`д´)ノ


公用にはきちんとイングリッシュを話されます。
シングリッシュは、日常会話で、言わば方言ですね。


それにしても南国シンガポール、みなさんのシャツ、カラフルで和やかだなぁ


m( . .*)m Youtube のリンクが飛ばないので、コピペするか、わたしのfacebook
リンクから見てくださいね。




スィーットテポー

ちょっと用足しを頼んで出かけた ダーが戻って来た。



ダー:アイボースィーットテポー!


わたし: . . . !?



. . . と言いながら見せてくれたものは、


や き い も ☆


I bought sweeto-te-po !

大好きな焼き芋を98円で安くゲット出来てよほど嬉しかった〜!



のかどうか . . . 



本日はシングリッシュなかれ、舌が回らなかったダーでした ┐('▽`)┌







fujisan.co.jpへ
/~\Fujisan.co.jpへ

ノニ ノニ ノニラ〜

パソコンに向かってチャカチャカ打ち込んでいるダー

 わたし: コーヒーでも淹れようか?


 ダー : ノニ



パソコン周辺をガサガサと何かしら探し始めたダー


 わたし:探すの手伝おか?

 
ダー :ノニ ノニ


掃除機を持ち込んで . . .


 わたし: I want to vacuum this room.


 ダー : No need, no need, no need lah !



はいはい、Not necessary っすね  ( ̄ヘ ̄;)noni...


ノニ はヘルシーだけど 掃除機かけなきゃ不潔なノニ〜. . .



「ノニ」の声調は「ノニジュース」と言う時の「ノ」と同じで
」が高い音になりまーす^^







ドンワンナー

わたし: You said you wanted to go shopping this afternoon.

    When do you go ?


ダー : レイニン、ドンワンナー 


わたし: . . . (-"-;)


シングリッシュ だと ⇨ Rai-nin, don-wan nah~. 


イングリッシュ だと ⇨ It’s Raining, I don’t want to go. 


リンキングしているネイティブの早口イングリッシュだと

 
⇨ ッツレイニン ンガイドンワナゴー 
 
⇨ tsu-rei-nin-ngai-don-wana go 

ぐらいに聞こえるかと . . . (´▽`)b







金曜日だ ??

日本人ではないダーとは、日常の会話は英語が中心。


朝、ダーに今日の予定を伝えながら新しいジャムの固いふたを
開けようとしてた時、ダーは早口に

金曜日だ?

  . . . と。

「Yeah, today is Friday but so what ?」
 
  . . . 意味不明のわたし。

ダーは おもむろに、ジャムの瓶を渡すように示しながら再度、

ku-nyo-bin-da, I said 」

と言ったあと、さりげにジャムの瓶を奪い、

 ボフッ! . . . いとも簡単に蓋を開けてくれました。


語尾の子音は発音しないのがシンガポール人のシングリッシュ。
そして単語と単語は当然ながらリンキング。


Can you open that」 が 「金曜日だ」 と聞こえてしまった
今朝の一幕でした^^;

http://infotop-acenter.com/lp/4272/268866/





英会話教材「ネイティブ ラッシュ」なら「リンキング・メソッド」を
しっかり取り入れています。



Nice To Meet You !


は・じ・め・る・ね!








<< 前へ    
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。